I'm uploading this gentleman into the 21st century. |
Я тут пытаюсь вытащить этого джентельмена из средневековья. |
My married, 80-year-old father is taking a gentleman's intermission. |
Мой женатый, 80-летний отец находится в "отгуле джентельмена". |
Yes, but you can't hold this gentleman accountable for someone else's debts. |
Но вы не можете сделать этого джентельмена, ответственным за чужие долги. |
Which, of course, is the mark of a true gentleman. |
Это, конечно, выдаёт истинного джентельмена. |
I'm asking the well-dressed gentleman with the gun. |
Я спрашивал элегантного джентельмена с пушкой. |
So without further ado, I present to you psychic detective and true gentleman, Shawn Spencer. |
Так что без дальнейших церемоний, представляю вам детектива-ясновидца и истинного джентельмена, Шона Спенсера. |
I'm a little confused as to why you've chosen to involve this gentleman here. |
Я не понимаю, зачем вы решили привести сюда этого джентельмена. |
60 to the gentleman from the future with the red lips. |
60 от джентельмена из будущего с красными губами. |
Roberta, can you escort this gentleman out, please? |
Роберта, не могли бы вы провести джентельмена к выходу, пожалуйста? |
I'm looking for a gentleman that was just brought in. |
Я ищу одного джентельмена, его только что привезли. |
They took that gentleman that was here to the hospital, to recover. |
Они забрали джентельмена, что был здесь в госпиталь, на лечение. |
Everything is ready for a civilized gentleman. |
Посмотри, здесь всё готово для цивилизованного джентельмена. |
But you came again, accompanying this gentleman |
Но Вы снова пришли... и в этот раз в сопровождении этого джентельмена, |
The gentleman has fits of distracting behaviour and must be confined. |
У этого джентельмена бывают припадки и его нужно держать взаперти. |
Don't shout or you'll never evolve into a gentleman. |
Не кричите или вы никогда не эволюционируете в джентельмена. |
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. |
Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби. |
This gentleman's wife was driving the bus. |
(ЖЕН) Жена этого джентельмена - водитель автобуса. |
I'm trying to follow the protocols of a gentleman and a squire. |
Я стараюсь следовать протоколу поведения джентельмена, |
Mirel? Do you remember this gentleman? |
Мирель, ты помнишь этого джентельмена? |
May I enquire as to the identity of the gentleman with the bouffant moustache? |
Могу я поинтересоваться личностью джентельмена с пышными усами? |
Would you mind asking this gentleman what his business is with Ryker? |
Не могли бы вы спросить джентельмена какие у него дела с Райкером? |
Well, I was actually just asking this gentleman to leave me alone, but he doesn't seem to be getting it. |
Ну, я в общем-то просто просила этого джентельмена оставить меня в покое, но он по-моему не очень это понял. |
Do you know the gentleman across the hall? |
Вы знаете джентельмена, который живёт напротив? |
And here is a gentleman's kiss for a true princess of the kitchen |
А это поцелуй джентельмена для настоящей принцессы кухни |
Miss, you see this whiskered gentleman here? |
ћисс, вы видите этого бородатого джентельмена? |