Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Джентельмена

Примеры в контексте "Gentleman - Джентельмена"

Примеры: Gentleman - Джентельмена
I'm uploading this gentleman into the 21st century. Я тут пытаюсь вытащить этого джентельмена из средневековья.
My married, 80-year-old father is taking a gentleman's intermission. Мой женатый, 80-летний отец находится в "отгуле джентельмена".
Yes, but you can't hold this gentleman accountable for someone else's debts. Но вы не можете сделать этого джентельмена, ответственным за чужие долги.
Which, of course, is the mark of a true gentleman. Это, конечно, выдаёт истинного джентельмена.
I'm asking the well-dressed gentleman with the gun. Я спрашивал элегантного джентельмена с пушкой.
So without further ado, I present to you psychic detective and true gentleman, Shawn Spencer. Так что без дальнейших церемоний, представляю вам детектива-ясновидца и истинного джентельмена, Шона Спенсера.
I'm a little confused as to why you've chosen to involve this gentleman here. Я не понимаю, зачем вы решили привести сюда этого джентельмена.
60 to the gentleman from the future with the red lips. 60 от джентельмена из будущего с красными губами.
Roberta, can you escort this gentleman out, please? Роберта, не могли бы вы провести джентельмена к выходу, пожалуйста?
I'm looking for a gentleman that was just brought in. Я ищу одного джентельмена, его только что привезли.
They took that gentleman that was here to the hospital, to recover. Они забрали джентельмена, что был здесь в госпиталь, на лечение.
Everything is ready for a civilized gentleman. Посмотри, здесь всё готово для цивилизованного джентельмена.
But you came again, accompanying this gentleman Но Вы снова пришли... и в этот раз в сопровождении этого джентельмена,
The gentleman has fits of distracting behaviour and must be confined. У этого джентельмена бывают припадки и его нужно держать взаперти.
Don't shout or you'll never evolve into a gentleman. Не кричите или вы никогда не эволюционируете в джентельмена.
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби.
This gentleman's wife was driving the bus. (ЖЕН) Жена этого джентельмена - водитель автобуса.
I'm trying to follow the protocols of a gentleman and a squire. Я стараюсь следовать протоколу поведения джентельмена,
Mirel? Do you remember this gentleman? Мирель, ты помнишь этого джентельмена?
May I enquire as to the identity of the gentleman with the bouffant moustache? Могу я поинтересоваться личностью джентельмена с пышными усами?
Would you mind asking this gentleman what his business is with Ryker? Не могли бы вы спросить джентельмена какие у него дела с Райкером?
Well, I was actually just asking this gentleman to leave me alone, but he doesn't seem to be getting it. Ну, я в общем-то просто просила этого джентельмена оставить меня в покое, но он по-моему не очень это понял.
Do you know the gentleman across the hall? Вы знаете джентельмена, который живёт напротив?
And here is a gentleman's kiss for a true princess of the kitchen А это поцелуй джентельмена для настоящей принцессы кухни
Miss, you see this whiskered gentleman here? ћисс, вы видите этого бородатого джентельмена?