| Miss Palmer, there's a gentleman here to see you. | Мисс Палмер, вас хочет видеть джентльмен. |
| Are you sure you're a gentleman? | Ты уверен, что будешь вести себя как джентльмен? |
| You know that a gentleman never... | Ты же знаешь что джентльмен никогда... |
| One, I'm a gentleman, two, there is anything to discuss. | Во-первых, я не джентльмен, Во-вторых, нам нечего обсуждать. |
| He's a gentleman, and won't bear to see her suffer. | Он джентльмен, и не сможет выдержать её страданий. |
| I married a gentleman, and I love him. | Он джентльмен и я его люблю. |
| As I said, he's been an amazing gentleman. | Я же говорю, он потрясающий джентльмен. |
| You're a real gentleman, Mr Hogan. | Ах, какой вы джентльмен, господин Хоган. |
| Any gentleman who plays this game is not a friend to you. | Любой джентльмен, играющий в эту игру, тебе не друг. |
| Whatever Anson's faults, he's an English gentleman and Chief Constable. | Чем бы ни был грешен Энсон, он английский джентльмен и главный констебль. |
| May be a liar, but shows it is a gentleman. | Возможно, он и вор, но сразу видно, что это джентльмен. |
| Quite the little gentleman, Ashley. | Образцовый джентльмен Эшли, продолжайте миссис Батлер. |
| Then the gentleman, the sentry, was just making fun of me. | Тогда джентльмен, то есть патруль, просто смеялся надо мной. |
| Normally I am a gentleman, But in this particular situation, | Обычно, я веду себя как джентльмен, но в этой особенной ситуации, |
| Yes, but a gentleman like me daren't take advantage of them. | Возможно, но такой джентльмен как я вряд ли нуждается в таких вещах. |
| I was wondering if you knew of a man named Oliver Braithwaite, an older gentleman... | Меня интересует, не знаете ли вы мужчину по имени Оливер Брэйтвэйт, Старый джентльмен... |
| Relax, Jerome, this gentleman is just here because Owen and Al had a disagreement. | Расслабься, Джером, этот джентльмен здесь просто потому что у Оуэна и Али возникли разногласия. |
| It's OK. I'm sure Callum here will be the perfect gentleman. | Ничего, я уверена, Каллум будет вести себя как безупречный джентльмен. |
| Mr Cathcart, a gentleman in your office wishes to purchase the Donatello. | Мистер Катхарт, джентльмен в вашем кабинете хочет купить Донателло. |
| I, like this passionate gentleman here, came from humble beginnings. | Я, как и этот пылкий джентльмен, весьма скромного происхождения. |
| Now because I'm a gentleman, I'll hand it over. | Поскольку я джентльмен, я отдам тебе. |
| A gentleman snatched from his lunchtime stroll through a department store. | Джентльмен похищен с обеденного перерыва во время прогулки по магазину. |
| Detective Barton, you are clearly a gentleman. | Детектив Бартон, вы - настоящий джентльмен. |
| I think that's the first time that anyone has ever used the word "gentleman" to describe me. | Думаю, это первый раз, когда кто-нибудь использовал слово "джентльмен" в отношении меня. |
| A gentleman would never risk a lady's reputation. | Джентльмен никогда не рискнёт репутацией дамы. |