| Now Kate, you know that a gentleman has to take account of these things. | Теперь, Кэйт, ты знаешь, что джентльмен не должен забывать о таких вещах. |
| Hardly a gentleman, Mrs. Mallory. | Ну, не совсем джентльмен, миссис Мелори. |
| A gentleman doesn't smoke in the presence of a lady. | Джентльмен не курит в присутствии дамы. |
| I do appreciate a bit of help from a gentleman, with the hard work. | Я очень уважаю, когда джентльмен малость поможет с тяжёлой работой. |
| Good evening, ladies... and gentleman. | Добрый вечер, дамы... и джентльмен. |
| A handsome gentleman promised me an evening of romance and fine dining. | Привлекательный джентльмен обещал мне романтичный вечер и прекрасный ужин. |
| Look, 'cause I'm a gentleman, that's why. | Потому что я джентльмен, вот почему. |
| A gentleman would stay and fight, but as an American, I suggest we run. | Джентльмен остался бы, чтобы сразиться, но как американец, я предлагаю бежать. |
| You're not such a gentleman after all. | Не такой уж, все же, ты и джентльмен. |
| Because a lady waits for a gentleman to ask to see her horse. | Потому что леди ждут, когда джентльмен предложит посмотреть на своего коня. |
| He was just a nice man, a perfect gentleman. | Он же нормальный парень, настоящий джентльмен. |
| I think you're a nice, modern gentleman. | Я думаю, что вы милый современный джентльмен. |
| I give you my word as a Southern gentleman. | Даю слово, как южанин и джентльмен. |
| This gentleman's looking for the Indian student. | Этот джентльмен ищет студента из индии. |
| He is a gentleman who participated in the last debate on this issue, back in 1994. | Это джентльмен, принимавший участие в предыдущем обсуждении данного вопроса еще в 1994 году. |
| This gentleman is the new stationmaster at Buggleskelly. | Этот джентльмен - новый начальник станции в Багглзкелли. |
| A perfect gentleman must not keep waiting a lady. | Настоящий джентльмен не должен заставлять леди ждать. |
| Good as gold he is, little Italian gentleman. | Он чрезвычайно хорош, маленький итальянский джентльмен. |
| You've told me about her like a gentleman. | Ты поступил как джентльмен, рассказав мне о ней. |
| Yes, this is the blue-eyed gentleman. | Да, это... голубоглазый джентльмен. |
| If he didn't have anything to do with Anthony, he's being a gentleman. | Если он не имеет ничего общего с Энтони, он ведет себя как джентльмен. |
| The young gentleman I just saw going down with Mr Wengrove. | Юный джентльмен, что прошёл сейчас с мистером Венгроу... |
| This gentleman knows all about murder. | Этот джентльмен знает об убийствах всё. |
| This is the jacket the gentleman was wearing yesterday. | Это пиджак, который этот джентльмен носил вчера. |
| Tami, make no mistake, this gentleman is firing you. | Тэми, будьте уверены, этот джентльмен увольняет вас. |