Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Джентельмену

Примеры в контексте "Gentleman - Джентельмену"

Примеры: Gentleman - Джентельмену
Sweetie, sweetie, don't bother that nice gentleman. Малыш, не приставай к этому джентельмену.
Don't talk like that to a gentleman! А у тебя как поворачивается говорить такое джентельмену?
Okay, can we help this gentleman? Ладно, мы можем помочь этому джентельмену?
And to the gentleman whose appendix I took out, А джентельмену, чей аппендикс я вырезал...
You think of things that would never come into a gentleman's head. Вы думаете о вещах, которые даже прийти не могут в голову джентельмену!
Gentleman needs to access his girlfriend's email account. Джентельмену нужно попасть в и-мейл аккаунт его девушки.
Christopher, make the gentleman a cocktail. Кристофер, приготовь джентельмену коктейль.
Go back to your gentleman. Возвращайся к своему джентельмену.
Give this gentleman half-price. Отпусти этому джентельмену за полцены.
Give that gentleman a cigar. Подай этому джентельмену сигару.
Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing, until a well-placed bribe to a gentleman at Baskin-Robbins revealed Ron's birthday is on Friday. Пока умело подсунутая взятка джентельмену из Баскин-Роббинс не открыла, что день рождения Рона - в пятницу.
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart. Идеальная глупость, ВагЬоо, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
Chris, I think the gentleman needs his whistle whetted. Крис, я думаю, джентельмену нужно выпить.
And, Berlioz, well, such behaviour... is most unbecoming to a lovely gentleman. И, Берлиоз... ведь такое поведение не к лицу уважающему себя джентельмену.
I would like to win her favor, like a gentleman does a lady. Я бы хотел добиться её расположения как подобает джентельмену в общении с дамой.
Why don't you just give this gentleman a store credit? Почему бы вам просто не вернуть этому приятному джентельмену его деньги?
That's no way for a... gentleman to behave. Разве викторианско... му джентельмену пристало так себя вести?