Frank is a gentleman, but he's also a man. |
Конечно, Фрэнк - джентльмен, но он еще и мужчина. |
He's quite the young gentleman now. |
Сейчас он вполне себе, молодой джентльмен. |
You have to trust me on how a gentleman should conduct himself. |
Доверься мне в том, как джентльмен должен вести себя. |
Behave like a perfect gentleman, which makes him even more chilling. |
Вел себя как настоящий джентльмен, отчего мне еще более жутко. |
But I've been a perfect gentleman. |
Но я веду себя как джентльмен. |
The gentleman would not reveal himself, but he said you would be relieved to hear his voice. |
Джентльмен не представился, но сказал, что вы будете рады его слышать. |
He was the perfect gentleman, actually. |
Он настоящий джентльмен, откровенно говоря. |
No gentleman wears brown shoes with a grey hat. |
Ни один джентльмен не оденет серую шляпу и коричневые туфли. |
You see, a gentleman of leisure never packs his weapon next to his socks. |
Знаете, джентльмен на отдыхе никогда не кладет свое оружие рядом с носками. |
No, come on, Despereaux's the consummate gentleman. |
Нет, Десперо - джентльмен до мозга костей. |
You're a gentleman, Gouverneur Murray. |
Вы - джентльмен, губернатор Мюррей. |
There's a gentleman to see you, sir. |
Вас хочет видеть джентльмен, сэр. |
Even though Paul Doyle was a gentleman? |
Даже при том, что Пол Дойль был джентльмен? |
A gentleman in the streets, but a thirsty dog in the sheets. |
Он джентльмен на улицах но ненасытный пес в кровати. |
But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help. |
Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен. |
Pick me up at home, like a gentleman. |
Заедь за мной домой, как джентльмен. |
Just for the record, I think I am slightly taller than that gentleman. |
Для справки, я думаю я немного выше чем этот джентльмен. |
I must leave the Marshalsea looking like a gentleman, a gentleman of consequence. |
Я должен покинуть Маршалси как настоящий джентльмен, влиятельный джентльмен. |
The gentleman I want you to meet. |
Джентльмен с которым я хочу, чтобы вы встретились. |
The gentleman I usually contract with is unavailable. |
Джентльмен, с которым я обычно веду дела, недоступен. |
I was under the impression a gentleman called first. |
Мне казалось, настоящий джентльмен сначала звонит. |
You're just the gentleman I wanted to talk to. |
Тот самый джентльмен, с которым я хотела поговорить. |
This gentleman has been all over town with fraudulent money. |
Этот джентльмен разгуливает по городу и кидает на деньги. |
You don't expect it, but he's a gentleman. |
Что самое неожиданное, он настоящий джентльмен. |
Then she'll think I'm a gentleman. |
Тогда она подумает, что я настоящий джентльмен. |