| Frank is a gentleman, but he's also a man. | Конечно, Фрэнк - джентльмен, но он еще и мужчина. |
| He's quite the young gentleman now. | Сейчас он вполне себе, молодой джентльмен. |
| You have to trust me on how a gentleman should conduct himself. | Доверься мне в том, как джентльмен должен вести себя. |
| Behave like a perfect gentleman, which makes him even more chilling. | Вел себя как настоящий джентльмен, отчего мне еще более жутко. |
| But I've been a perfect gentleman. | Но я веду себя как джентльмен. |
| The gentleman would not reveal himself, but he said you would be relieved to hear his voice. | Джентльмен не представился, но сказал, что вы будете рады его слышать. |
| He was the perfect gentleman, actually. | Он настоящий джентльмен, откровенно говоря. |
| No gentleman wears brown shoes with a grey hat. | Ни один джентльмен не оденет серую шляпу и коричневые туфли. |
| You see, a gentleman of leisure never packs his weapon next to his socks. | Знаете, джентльмен на отдыхе никогда не кладет свое оружие рядом с носками. |
| No, come on, Despereaux's the consummate gentleman. | Нет, Десперо - джентльмен до мозга костей. |
| You're a gentleman, Gouverneur Murray. | Вы - джентльмен, губернатор Мюррей. |
| There's a gentleman to see you, sir. | Вас хочет видеть джентльмен, сэр. |
| Even though Paul Doyle was a gentleman? | Даже при том, что Пол Дойль был джентльмен? |
| A gentleman in the streets, but a thirsty dog in the sheets. | Он джентльмен на улицах но ненасытный пес в кровати. |
| But thank you, Nicky, you are a true gentleman for wanting to help. | Но спасибо, Никки, за предложенную помощь, ты настоящий джентльмен. |
| Pick me up at home, like a gentleman. | Заедь за мной домой, как джентльмен. |
| Just for the record, I think I am slightly taller than that gentleman. | Для справки, я думаю я немного выше чем этот джентльмен. |
| I must leave the Marshalsea looking like a gentleman, a gentleman of consequence. | Я должен покинуть Маршалси как настоящий джентльмен, влиятельный джентльмен. |
| The gentleman I want you to meet. | Джентльмен с которым я хочу, чтобы вы встретились. |
| The gentleman I usually contract with is unavailable. | Джентльмен, с которым я обычно веду дела, недоступен. |
| I was under the impression a gentleman called first. | Мне казалось, настоящий джентльмен сначала звонит. |
| You're just the gentleman I wanted to talk to. | Тот самый джентльмен, с которым я хотела поговорить. |
| This gentleman has been all over town with fraudulent money. | Этот джентльмен разгуливает по городу и кидает на деньги. |
| You don't expect it, but he's a gentleman. | Что самое неожиданное, он настоящий джентльмен. |
| Then she'll think I'm a gentleman. | Тогда она подумает, что я настоящий джентльмен. |