| It's no way for a gentleman to behave. | Джентльмен не должен так себя вести. |
| Well, as a Texas gentleman, I'm inclined to say ladies first. | Ну, как техасский джентльмен, я склоняюсь к тому, чтобы уступить первое место леди. |
| A gentleman was sitting next to me, a very kind man. | Рядом со мной сидел один джентльмен, очень добрый человек. |
| The customer is clearly a gentleman of great taste and discernment. | Заказчик явно джентльмен с хорошим вкусом и восприятием. |
| And let a great gentleman die in his own proper time as he likes. | И пусть великий джентльмен помрет, когда и как ему нравится. |
| Guillaume An elderly gentleman, devoted to his sick dog, Charly. | Гийом - пожилой джентльмен, преданный своей больной собаке, Чарли. |
| For over a century Britain gentleman has worn the morning dress. | Уже более века джентльмен Британии носил утра платье. |
| A true modern gentleman that combines baroque details keeping at the same time the fashionable elegance of the "brit-appeal". | Истинный джентльмен, что современная сочетается барокко подробности по поддержанию в то же время модно элегантность"brit-appeal". |
| A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe. | Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом. |
| But Eichmann was a bureaucrat and behaves like a gentleman. | Но Эйхман ведёт себя как бюрократ и джентльмен. |
| He's not my gentleman anymore. | Только он больше не мой джентльмен. |
| My gentleman would last no longer than Bisa with Ognjenka. | Мой джентльмен не протянет дольше, чем Биса с Огненкой. |
| The gentleman took off his gloves and top hat. | Джентльмен снял свои перчатки и цилиндр. |
| He was well educated and raised as a gentleman. | Он был хорошо образован и воспитывался как джентльмен. |
| I am, after all, a gentleman. | Я, в конце концов, джентльмен. |
| You're such a fine and kind gentleman. | Право вы такой хороший и добрый джентльмен. |
| Can I have 11? $11 million from the gentleman from Japan. | Кто-нибудь предложит 11? Джентльмен из Японии предлагает 11 миллионов. |
| Well, you look like a gentleman. | Что ж, вы выглядите, как джентльмен. |
| A gentleman allows a lady to maintain her fictions. | Джентльмен не станет лишать леди приятных иллюзии. |
| Your acting Lieutenant Hornblower Is an extremely gallant and resourceful gentleman. | Ваш исполняющий обязанности лейтенанта Хорнблоуэр чрезвычайно отважный и находчивый джентльмен. |
| You know, Doctor Rojas You'are lucky I am so gentleman | Знаете, доктор Рохес, Вам повезло, что я джентльмен. |
| "Petition for Alien Fianc?" That gentleman, Mitch Barrett, is listed as her future husband. | "Ходатайство на Иностранного жениха?" Тот джентльмен, Митч Баррет, записан, как ее будущий муж. |
| This guy sounds like a complete gentleman. | Похоже, этот парень настоящий джентльмен. |
| Well, it's not the sort of question... a gentleman answers. | Ну, на такого рода вопросы... джентльмен не отвечает. |
| He is either a true gentleman or very, very smart. | Он либо истинный джентльмен... либо чертовски умён. |