Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Джентльмен

Примеры в контексте "Gentleman - Джентльмен"

Примеры: Gentleman - Джентльмен
I'll hunt you down, shoot you in the face like a gentleman, and that'll be the end of it. Я тебя выслежу, пристрелю тебя в лицо, как джентльмен, и на этом конец.
You never look like a gentleman, but you used, at least, to act like one. Вы не выглядите, как джентльмен, но хотя бы привыкли вести себя, как джентльмен.
As a gentleman, I will do you the courtesy of not saying "I told you so." Как джентльмен, окажу вам любезность и не скажу: "Я же говорил".
I know that it is not the appropriate moment, but one remembers of the gentleman foreigner to have asked if someone had a green dress? Понимаю, что сейчас не время и не место, но помните, иностранный джентльмен спрашивал, есть ли у кого в доме зеленое платье?
You see, it's not just the type of song that a guy would... Pardon me, Father, that a gentleman... would croon to his babe, if you know what I mean. Это не такая песня, которую парень, то есть, извините, отец, джентльмен станет петь своей девушке.
My mother said that Hugh's not the gentleman he pretends to be, and Hugh's mother told him that I've got no right to wear white at my wedding. Моя мама сказала, что Хью не джентльмен, каковым притворяется, а мама Хью сказала ему, что я не имею права быть на свадьбе в белом.
Has it occurred to you that this young gentleman might have an opinion of his own? А вам не приходило в голову, что юный джентльмен может иметь свое собственное мнение?
Maxim knew he wasn't the, like the gentleman of the old school that he is, he killed her! Макс знал, что это не его ребенок, и как любой джентльмен старой закалки, он убил ее.
I'm as good a gentleman as you, sir, or your father. Я такой же джентльмен, как вы и ваш отец, сэр!
Likely enough there can be some noble gentleman wanting' to marry the maid. Все может закончиться тем, что на ней захочет жениться джентльмен!
Ma'am, would you mind lowering your knees... so the gentleman in front of you can put his seat back down? Мэм, вы бы не могли опустить колени, ...чтобы джентльмен, сидящий перед вами, мог опустить сидение?
I understand what the photographer was doing but what was the Right Honourable gentleman doing? Что делал фотограф, я понимаю, но что делал достойный джентльмен?
Lady and gentleman, for to tickle your eyes and ears and making hearts to thump, Леди и джентльмен, дабы пощекотать ваши глаза и уши и заставить ваши сердца биться чаще,
Elihu Whipple: Described as "a sane, conservative physician of the old school... a bachelor; a white-haired, clean-shaven, old-fashioned gentleman, and a local historian of note." Илайхью Уиппл Описан как «вменяемый, консервативный врач старой школы... холостяк, седой, чисто выбритый, старомодный джентльмен, и местный историк».
The subway pusher jury is back, so Cameron and Tiffany headed to court, and this gentleman is looking for a job and would like, quote, Присяжные по делу толкача из метро вынесли вердикт, так что Кэмерон и Тиффани уехали в суд. А этот джентльмен сказал, что ищет работу и хотел бы, как он выразился:
But what are the odds that this particular clown... this particular young gentleman is the one? Но каковы шансы, что конкретно этот клоун... конкретно этот джентльмен окажется тем единственным?
This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we - can you imagine a city that is not neocolonial?" Сегодня утром джентльмен, который открыл эту конференцию, поставил тросточку на пол и сказал, «Можем ли мы - можете ли вы представить себе город, который не является неоколониальным?»
"History will say that the right honourable gentleman was wrong," he remarked. "I know it will - because I shall WRITE the history." "История скажет, что достопочтенный джентльмен был неправ.", заметил он. "Я знаю, так и будет, - потому что я буду писать историю."
Yes. Gentleman in the pink shirt. Что ж, да, джентльмен в розовой рубашке.
They call me Gentleman James Grady, and I am the proprietor of this here establishment. Меня зовут джентльмен Джеймс Грейди, и я владелец этого заведения.
You got some explainin' to do in the morning, Mr Gentleman. Утром поговорим, мистер Джентльмен, так что готовься.
She was referred to as "Gentleman Jack" in some quarters. В некоторых кругах её называли «Джентльмен Джек».
The Oriental Gentleman is then tasked by Love to authenticate a mysterious delivery retrieved by Claude. Затем Восточный Джентльмен подтверждает подлинность таинственной доставки Лава, найденной Клодом.
Well, I'm just angry, Mr. Gentleman. Просто я очень рассержен, дядя джентльмен.
Gentleman caller say he come to see you. Джентльмен пришел и хочет видеть тебя.