| He was a good-looking but somewhat raffish young gentleman. | Он был красивый, но несколько вульгарный молодой человек. |
| Young gentleman, please come along. | Молодой человек, прошу вас, поскорее. |
| The murdered man was a gentleman from the East. Mr. Steele, I believe. | Был убит человек с востока, мистер Стил, полагаю. |
| The gentleman is from the Chinese embassy. | Человек из китайского посольства, привез подарок. |
| If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs. | Ваша честь, пожалуйста, я не думаю, что этот человек является наследником. |
| So these are the gentleman who played Benjamin. | Вот это человек, исполняющий роль Бенджамина. |
| You look like a gentleman who'd appreciate 33 channels of crystal-Clear television. | Вы выглядите как человек, способный оценить ЗЗ канала кристально-чистого телевидения. |
| Anyway, this gentleman's called many times before, and his manner has always been the same. | Короче, этот человек звонил уже много раз, и он всегда говорит в одинаковой манере. |
| Mr Wisley is a highly eligible young gentleman. | Мистер Уисли - весьма подходящий молодой человек. |
| They say he's chosen a very honest gentleman. | Говорят, ваш суженый - благороднейший человек. |
| Mr Ryan, this gentleman is refusing to adhere... | Мистер Райн, этот человек отказывается соблюдать правила... |
| Chief, this gentleman saw the body get thrown from the car. | Патрон, этот человек видел, как тело выбросили из машины. |
| This gentleman... he likes to hunt man. | Этот человек любит охоту на людей. |
| This gentleman may look ordinary, but he is a fireworks-maker. | Пусть этот человек и выглядит не примечательно, но он делает фейерверки. |
| There's a gentleman here to see you, Mr. Frink. | Тут к вам человек, мистер Фринк. |
| A good old commander and a most kind gentleman. | Это старый, славный начальник и очень добрый человек. |
| I have a need for a gentleman who's not hesitant to engage in dangerous endeavors. | Мне нужен человек, который не боится участвовать в опасных делах. |
| Maybe not, but this gentleman has come from Moscow | Возможно... но этот человек приехал из Москвы |
| Well, the gentleman in the boat certainly thought so, Shane. | Ну, человек в лодке точно подумал так, Шейн |
| "Your love says like an honest gentleman, where is your mother?" | "Возлюбленный сказал, как честный человек, где матушка твоя?" |
| All right, this gentleman here Is from the u.s. attorney's office, | Хорошо, этот человек здесь из прокурорского офиса, |
| Well, young gentleman, we didn't witness that scene! | Но мы этого не видели, понимаешь, молодой человек? |
| A gentleman came in three weeks ago and bought books on occult practices and two on leather tanning and bookbinding. | Человек пришел три недели назад и купил книгу по оккультным практикам и еще две - по выделке кожи и искусству переплета книг. |
| That young gentleman was the son of the late Mr. Darcy's steward, Mr. Wickham. | Этот молодой человек был сыном управляющего старшего мистера Дарси, мистера Уикэма. |
| Your love says, like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant, a virtuous. | Ну, вот что ваш возлюбленный сказал... как честный человек, и вежливый, и добрый, и красивый, и поручусь, что не обманщик он. |