| But the gentleman hung up before I could ascertain. | Но джентельмен повесил трубку прежде, чем я смог убедиться в этом. |
| I heard you gentleman went to South Korea. | Я слышал, что Вы, джентельмен, были в Южной Корее. |
| I just wanted to show you proof that I carried myself like a gentleman, and did the right thing. | Я просто хочу представить тебе доказательства того, что я вёл себя как джентельмен и поступил правильно. |
| Ahh, because you're a gentleman, danny. | Это потому что ты джентельмен, Дэнни. |
| Why, you're not the gentleman that I was expecting. | Ты не тот джентельмен, которого я ждала. |
| This gentleman would like to make a bid on behalf of his employer. | Этот джентельмен хотел бы предложить цену от имени своего работодателя. |
| You are not... a gentleman. | Вы не... вы не джентельмен. |
| Whatever you may think of my actions, I am a gentleman. | Что бы вы не думали о моих поступках, я джентельмен. |
| He was really sweet, a total gentleman. | Он был действительно милым, настоящим джентельмен. |
| The gentleman with a singular interest in his pepper trade, you said. | Джентельмен, которого интересует только его торговля перцем, ты сказала. |
| If the gentleman will stand up, I will tell him. | ≈сли джентельмен встанет, € скажу ему. |
| He's up in Duluth... My gentleman. | Он в Дулуте, мой джентельмен. |
| Ms. Gibbons, This gentleman is a friend of mine. | Мисс Гиббонс, этот джентельмен мой друг. |
| Patrick is a gentleman and the light of my life. | Патрик джентельмен и свет моей жизни. |
| He was a perfect gentleman with me. | Рядом со мной он идеальный джентельмен. |
| Howard, I thought you were a gentleman. | Говард, я думал, что вы джентельмен. |
| My admitting a mistake... like a gentleman... | Я признаю свою ошибку... как джентельмен... |
| I see that you are a gentleman. | Я вижу, что вы джентельмен. |
| It's so hard to know what a gentleman considers right. | Трудно понять, что джентельмен имеет ввиду. |
| I appreciate you being a gentleman. | Я ценю, что вы такой джентельмен. |
| He was a close trader, but he acted a gentleman. | Он был ремесленник, но вел себя как джентельмен. |
| Look, you won't get anything if you act like a gentleman. | Смотри, ты не получишь ничего, если будешь действовать, как джентельмен. |
| Curious, since only one of you is a gentleman. | Забавно, ведь только один из вас джентельмен. |
| Now he appears as a gentleman of independent means and views. | Сейчас он выглядит как джентельмен независимых доходов и взглядов. |
| A date ends when the gentleman drives the lady home. | Конец свидания это когда джентельмен отвозит леди домой. |