Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Джентльмен

Примеры в контексте "Gentleman - Джентльмен"

Примеры: Gentleman - Джентльмен
You're not being a gentleman! Ты ведешь себя не как джентльмен!
Perhaps our... fine English gentleman is not all that he is up from... Возможно и наш английский джентльмен вовсе не такой хороший, каким кажется.
the gentleman to my right is a remarkable intelligence analyst. Джентльмен, сидящий справа от меня, исключительно талантливый аналитик по разведданным.
Any gentleman of good breeding would be unlikely to form a serious attachment to Dido. Маловероятно, что добропорядочный джентльмен решится оформить отношения с Дайдо.
The gentleman to see you, sir. этот джентльмен хочет видеть вас, сэр
You know, Dr. Rojas, you're lucky I'm such a gentleman. Знаете, доктор Рохес, Вам повезло, что я джентльмен.
I am a gentleman, young lady! Я и есть джентльмен, юная леди!
But there's a very nice gentleman living on the boat who invited me in for a white-wine spritzer. Но один милый джентльмен живущий на той лодке пригласил меня выпить белого вина.
It's from a Swiss gentleman and it says, Вот что нам пишет некий джентльмен из Швейцарии:
I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях.
The gentleman with the seizure - he's one of our patients? Джентльмен с приступом - один из наших пациентов?
A gentleman, a tradesman, perhaps? Джентльмен или, возможно, торговец?
Well, this gentleman here is a personal friend, and he can have the number 16. Этот джентльмен, мой личный друг, и он может занять номер 16
He's smart, he's got a good job, and he's a real gentleman. Умный, с хорошей работой, и настоящий джентльмен.
Now, this gentleman is willing to let this go, not press charges, if you help us out. Сейчас этот джентльмен готов всё забыть, и не выдвигать обвинение, если ты нам поможешь
There is every likelihood that the unidentified gentleman on the dock you, Mr. Taylor! Есть вероятность, что неопознанный джентльмен на доке той ночью были вы, мистер Тэйлор.
I was painting the picture of Lady Misseldon that Your Majesty commisioned, but a gentleman interrupted us. Я рисовал портрет Леди Миссельдон, который поручил мне Его Величество, но некий джентльмен прервал нас
You claim to be a gentleman? Вы заявляете, что Вы джентльмен?
Well, was there ever a... another... gentleman? Может, был когда-то... другой... джентльмен?
I'll be fine when I get down. I'll be a gentleman. Выпустишь меня на землю, я буду вести себя хорошо, буду вести себя, как джентльмен.
I hope I am a gentleman and that I will always treat any woman with respect. ѕолагаю, € - джентльмен, и € всегда буду -относитьс€ к любой женщине с уважением.
Are you quite certain that you haven't a gentleman named Edward McDermott stopping here? Вы уверены, что джентльмен по имени Эдвард Макдермот не живёт здесь?
You know, I have absolutely no idea who this gentleman is, but I do know he is not Paul Vincent. Знаете, я понятия не имею, кто этот джентльмен, но я точно знаю, что он не Пол Винсент.
The shorter balding gentleman in the sweater wearing the glasses - that has got to be Perseus. Низкий лысеющий джентльмен в свитере и очках - это должен быть Персей
No, It was more like "An OffIcer and a gentleman." Нет, это было как Офицер и Джентльмен.