| I should've just stepped aside like a gentleman and... just let them be happy. | Я должен был просто отойти в сторону как джентльмен и... просто позволить им быть счастливыми. |
| There's a gentleman out there asking for directions to Allerdale Hall. | Там джентльмен спрашивает, как ему попасть в аллердейл холл. |
| The gentleman said something about aliens coming for him, then the line went dead. | "Этот джентльмен сказал, что за ним явились пришельцы, потом звонок оборвался". |
| Since he's here, the young gentleman can also join us. | Так как он здесь, молодой джентльмен также может присоединиться к нам. |
| Well, if it isn't the world's first authentic Southern gentleman. | Кто же это, если не первый в мире истинный джентльмен с Юга. |
| This gentleman right here standing in front of you with the gray suit is the legendary Councilman Rashad Tate. | Этот джентльмен в сером костюме перед тобой - легендарный советник Рашад Тейт. |
| I can't tell you his name... but he's a very distinguished gentleman. | Я не могу сказать Вам его имя..., но он - очень выдающийся джентльмен. |
| 150,000, gentleman on my left. | Сто пятьдесят тысяч, джентльмен слева. |
| Jonathan is a gentleman I've been keeping company with. | Джонатан - джентльмен, с которым я общаюсь. |
| This is a gentleman, your lordship. | Он настоящий джентльмен, ваша светлость. |
| 200,000, gentleman on my left in the room. | Двести тысяч, джентльмен прямо по курсу. |
| And I was greeted at the door by this charming, continental gentleman. | И вот меня приветствует в дверях... такой очаровательный европейский джентльмен. |
| We're going to do exactly what this gentleman wants us to do. | Мы сделаем все в точности, как хочет этот джентльмен. |
| You know, I was... I was being a gentleman. | Я просто... вёл себя как джентльмен. |
| You seem to be a very well set up young gentleman, sir. | Похоже, вы очень обеспеченный молодой джентльмен сэр. |
| But, any gentleman with an estate, and 30,000 a year should have a peerage. | Но любой джентльмен с поместьем и 30,000 в год должен иметь пэрство. |
| Then I hope you are a gentleman. | Тогда я надеюсь, вы джентльмен. |
| Whoever he is, he's a gentleman. | Не знаю, кто он, но точно джентльмен. |
| You're telling me he's a gentleman. | Ты хочешь сказать, что он джентльмен. |
| Well, I'm a gentleman, too. | Что ж, я тоже джентльмен. |
| Then you told me all about it like a true gentleman. | А потом пришел и все рассказал мне, как истинный джентльмен. |
| He looked like your dashing, young gentleman friend. | Он посмотрел, как ваш лихой, Молодой джентльмен друг. |
| He hesitated, but the gentleman was stronger than the sleeper. | Поэт колебался, но джентльмен взял верх над спящим. |
| And he's promised to be the model gentleman. | И он пообещал вести себя как джентльмен. |
| A very pleasant and quiet-spoken gentleman. | Очень приятный и спокойно разговаривающий джентльмен. |