Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
Then the gentleman, the sentry, was just making fun of me. Тогда джентльмен, то есть патруль, просто смеялся надо мной.
The other gentleman isn't very well respected in his field. Тот джентльмен не является особо уважаемым в своей области.
Perhaps you left it in a taxi, or the gentleman has it? Может быть, вы оставили ее в такси, или её взял джентльмен?
All right, we're thinking Officer and a Gentleman. Так, у нас получается "Офицер и джентльмен".
He's a titan and a gentleman. Он титан и джентльмен.
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
Hauptscharfuehrer, this gentleman thinks a mistake's been made. Хауптштадтфюрер, этот господин считает, что произошла ошибка.
No, sir, just this gentleman. Нет, сэр, только этот господин.
Just now, there was a gentleman... Только что здесь был господин...
You are a gentleman, Mr. Yakovlev. Вы дворянин, господин Яковлев.
There was a gentleman up here who had a 10-digit calculator. Я помню здесь был господин с калькулятором с 10 цифрами.
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
"I prefer to read", stated this gentleman. "Я предпочитаю читать", - заявил этот джентельмен.
Did you understand what the gentleman said? Вы поняли, что сказал этот джентельмен?
Now if you'll excuse me, there's a gentleman waiting for me in my apartment which for the last eight months, has been known as the dead zone. Прошу меня простить, один джентельмен ждёт меня в моей квартире, которая последние 8 месяцев называлась "мёртвая зона".
Gentleman doesn't ask, lady doesn't tell. Джентельмен не спрашивает, а леди не рассказывает.
This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара.
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
He was a good-looking but somewhat raffish young gentleman. Он был красивый, но несколько вульгарный молодой человек.
He said that now any ill-bred man could stand in a gentleman's drawing room and doubt his word. Он сказал, что теперь любой невоспитанный человек мог стоять в гостиной джентльмена и сомнение его слова.
Well, this fellow, this man, this gentleman... Случилось, что этот тип, этот человек, этот господин...
The Shade was retconned to an English gentleman named Richard Swift, a young man in the year 1838. Отныне псевдоним Мрака носил английский джентльмен по имени Ричард Свифт, молодой человек из 1838 года.
Soon he'll want to be called a" young gentleman." Пора уже называть его, молодой человек.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
A gentleman already collected them earlier. Какой-то мужчина уже забрал все.
There is a gentleman in the office of Elsa В кабинете Эльзы мужчина.
He was a fine-looking gentleman. Он был такой приятный мужчина.
Listen, Riflemen... this gentleman carried your man all the way here. Слушай, стрелков... этот господин осуществляется ваш мужчина всю дорогу сюда.
That gentleman is either the bravest man I have ever had in my ranks, or the dumbest. Этот джентльмен или храбрейших мужчина, который служил у меня, или тупейший.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
I'm a little confused as to why you've chosen to involve this gentleman here. Я не понимаю, зачем вы решили привести сюда этого джентельмена.
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби.
Looks like a gentleman's having some problems with his carriage. похоже, у джентельмена проблемы с его каретой.
I don't know the gentleman. Я не знаю этого джентельмена.
This is from the gentleman across the pool. Это от джентельмена у бассейна.
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
This gentleman... killed that two gentlemen. А этот месье... убил тех двоих.
This gentleman has a bad memory. А вот у этого месье плохая память.
They've got two security cameras and the gentleman saw two men pull up in a car with a body, right? У них две камеры наружного наблюдения... и месье видел, что двое мужчин вынесли из автомобиля... тело, так?
Perhaps the gentleman would prefer violets? Возможно, месье предпочитает фиалки?
The gentleman doesn't much look like a father-in-law. Непохоже, чтобы этот месье был вашим тестем.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
With me as your first gentleman. Со мной, как с твоим первый джентельменом.
I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. Смею вас заверить, сэр, он будет прекрасным джентельменом.
Fred has always been a gentleman to me. Фрэд всегда был джентельменом со мной.
I'm trying to be a gentleman. Я пытаюсь быть джентельменом.
Unhappily, the gentleman who was acting as intermediary on this occasion met with a serious accident shortly after the negative was put in our care. К несчастью, с джентельменом, который был посредником при передаче этого фото, сразу после того, как материал был получен нами, случился несчастный случай
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
Drinks on the house for the gentleman. Вот как? Налей мсье за счёт заведения.
This is the gentleman the child bought at noon. Это мсье, которого малыш купил сегодня.
Could we also have some cucumber and carrots for the gentleman? Огурец и морковку для мсье? -Конечно.
That gentleman looks very proper. У этого мсье такой приличный вид.
The gentleman will go with you. Этот мсье пойдет с тобой.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
No. But this gentleman accompanied me to find you. Нет, этот сеньор взял меня с собой, чтобы я мог найти тебя.
But it's not a gentleman, is a bat. Это не сеньор, это летучая мышь.
Do you know who this gentleman? Ты знаешь, кто этот сеньор?
The gentleman is my customer, whether paralytic or not. Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
If this gentleman calls me "honeybuns" again, I'm leaving! Нурия, если этот сеньор снова назовёт меня "малышкой", я ухожу.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Okay, can we help this gentleman? Ладно, мы можем помочь этому джентельмену?
Christopher, make the gentleman a cocktail. Кристофер, приготовь джентельмену коктейль.
Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing, until a well-placed bribe to a gentleman at Baskin-Robbins revealed Ron's birthday is on Friday. Пока умело подсунутая взятка джентельмену из Баскин-Роббинс не открыла, что день рождения Рона - в пятницу.
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart. Идеальная глупость, ВагЬоо, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
Why don't you just give this gentleman a store credit? Почему бы вам просто не вернуть этому приятному джентельмену его деньги?
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
Ladies and gentleman if I can heve your attention please. Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста...
The gentleman should not be present. Эти джентельмены не должны ничего знать.
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose. Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора.
What gentleman doesn't occasionally indulge? Все то, что джентельмены переодически делают?
You gentleman see that there's no jury here, right? Джентельмены, вы же видите, что присяжных здесь нет, так ведь?
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
Nevada Tan were one of the eight main performing acts, the other seven being LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. and US5. Nevada Tan была одной из восьми главных артистов, которым предстояло выступить (остальными являются LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. и US5).
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
In his home town of Alton there is a pub named The Gentleman Jim and Dickinson Road in Portsmouth was named in his honour. В его честь также назван паб в родном городе Алтоне под названием The Gentleman Jim, а также улица в Портсмуте под названием Dickinson Road.
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами.
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
Больше примеров...