Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
The gentleman in the front row, 180 is your bid. Джентльмен в первом ряду, 180 тысяч это ваша ставка, сэр.
Yes, this is the blue-eyed gentleman. Да, это... голубоглазый джентльмен.
I know you've been dealt a pretty tough hand, Justin, and I just want you to know that I appreciate that you've been a gentleman with my daughter. Я знаю, ты через многое прошел Джастин, и я просто хочу, чтоб ты знал, что я ценю то, что ты повел себя как джентльмен с моей дочерью.
Yes. Gentleman in the pink shirt. Что ж, да, джентльмен в розовой рубашке.
Even if he is not a gentleman. Даже если он не джентльмен.
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
Angry-looking Chinese gentleman on the front. На ней нарисован злой китайский господин.
Your gentleman, he must be very refined. Твой господин, должно быть, очень богат.
Well, this gentleman who doesn't dare sign his name is going to hear from me. Что же, этот господин, который боится подписаться собственным именем, еще обо мне услышит.
Mr MeIo, who is writing this letter to you, is the gentleman who is working on... Господин Мело, который сейчас пишет тебе письмо, это тот господин, который работает...
What would the gentleman like? Чего желаете, господин?
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
I heard you gentleman went to South Korea. Я слышал, что Вы, джентельмен, были в Южной Корее.
Well, most likely you'd like to know how the old gentleman got down here? Что ж, наверняка вы хотите знать, как этот пожилой джентельмен попал сюда?
A gentleman does not kiss and tell. Джентельмен не болтает о победах!
Well, it's no problem, because this wonderful little gentleman Paco has given me a beer and is telling me a very funny story... Этот замечательный маленький джентельмен Пако угостил меня пивом, а сейчас рассказывает очень забавную историю...
Only thing missing is... gentleman James, where do we get the replica guns, like yours? Не хватает только... Джентельмен Джеймс, где мы можем обзавестись реквизитным оружием?
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
The murdered man was a gentleman from the East. Mr. Steele, I believe. Был убит человек с востока, мистер Стил, полагаю.
Well, the gentleman in the boat certainly thought so, Shane. Ну, человек в лодке точно подумал так, Шейн
"Your love says like an honest gentleman, where is your mother?" "Возлюбленный сказал, как честный человек, где матушка твоя?"
Who is this gentleman? Сэнсэй, кто этот человек?
Mr. Bennett, I've been lead to believe that you are a gentleman, and a business man. Мистер Беннетт, рискну предположить, что Вы - джентльмен и деловой человек.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
A gentleman backstage told me I needed to be more relatable. Мужчина за кулисами сказал мне, что шутки должны быть жизненными.
The gentleman's just told you he's trying to get some sleep. Мужчина тебе сказал, он хочет поспать.
When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match. В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
Frank is a gentleman, but he's also a man. Конечно, Фрэнк - джентльмен, но он еще и мужчина.
A dark-haired gentleman brought it. Её передал мужчина, брюнет.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
Don't shout or you'll never evolve into a gentleman. Не кричите или вы никогда не эволюционируете в джентельмена.
This gentleman's wife was driving the bus. (ЖЕН) Жена этого джентельмена - водитель автобуса.
I'm trying to follow the protocols of a gentleman and a squire. Я стараюсь следовать протоколу поведения джентельмена,
At first, I feared the witches had succeeded in their efforts to obtain it, but considering their last attempt ended with me relieving a rather large, tattooed gentleman of his hands, I began to wonder if the thief wasn't a bit closer to home. Сначала, я было испугался, что ведьмам удалось завладеть ею, но, если взять во внимание то, чем кончилась их последняя попытка, когда я оставил этого довольно большого, татуированного джентельмена без его рук, мне стало интересно может быть вор живет в этом доме.
You have your life in the hands of a gentleman. Знай, что теперь твоя жизнь в руках настоящего джентельмена!
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
Check the ignition on the gentleman's Mercedes. Проверишь зажигание у этого мерседеса месье.
What's the odds, the gentleman is as deaf as a stone. Бесполезно: месье глух как пень.
Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see? Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите?
The gentleman has won this superb doll! Месье выиграл великолепную куклу!
There is no gentleman, monsieur. В моем деле не участвует мужчина, месье.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick. Настоящие отношения с подлинным джентельменом не получившие название в честь спагетти друга.
We must prove to the world that you don't need a title to be a gentleman. Мы должны доказать миру, что не нужен титул, чтобы быть джентельменом.
So, Mrs. Hemming, would you say your husband was... an upstanding gentleman? Итак, миссис Хемминг. вы хотите сказать, что ваш муж был порядочным джентельменом?
Now, he told me he had an altercation with, quote, "an elderly gentleman" Так вот, он сказал мне, что повздорил с, цитата "пожилым джентельменом"
I'm talking to the gentleman. Это я разговариваю с джентельменом.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
After one more word with this gentleman. Еще пару слов с этим мсье.
If you want an answer tomorrow, that'll let me try the place and this gentleman tonight. Если вам подходит получить ответ завтра утром, значит, сегодня вечером мне нужно опробовать и эту квартиру, и этого мсье.
This gentleman is an antique dealer from Paris. Этот мсье - парижский антиквар.
While this gentleman is relishing razkoshnata of luxury in his room, other guests at the hotel attending a safe room. Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов.
Felicite, accompany the gentleman. Фелисите, проводите мсье. Спасибо, Фредерик.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
Later, after the gentleman has made his decision. После, как сеньор примет решение.
No. But this gentleman accompanied me to find you. Нет, этот сеньор взял меня с собой, чтобы я мог найти тебя.
But it's not a gentleman, is a bat. Это не сеньор, это летучая мышь.
Who knows why this gentleman is so taciturn? Интересно, почему этот сеньор так молчалив?
Signore, give the gentleman his arm back or I shall be forced to withhold grooming for a week. Сеньор, отпустите руку этого джентльмена, или мне придется оставить вас без выгула на неделю.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
And to the gentleman whose appendix I took out, А джентельмену, чей аппендикс я вырезал...
Give that gentleman a cigar. Подай этому джентельмену сигару.
Chris, I think the gentleman needs his whistle whetted. Крис, я думаю, джентельмену нужно выпить.
I would like to win her favor, like a gentleman does a lady. Я бы хотел добиться её расположения как подобает джентельмену в общении с дамой.
Why don't you just give this gentleman a store credit? Почему бы вам просто не вернуть этому приятному джентельмену его деньги?
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
First, I think this gentleman should stop threatening me. Для начала, я думаю, что эти джентельмены должны перестать угрожать мне.
So sorry these gentleman have kept you waiting. Так жаль, что эти джентельмены заставили тебя ждать.
The gentleman should not be present. Эти джентельмены не должны ничего знать.
Thank you, Lieutenant, gentleman. Отлично, спасибо, лейтенант, джентельмены.
What gentleman doesn't occasionally indulge? Все то, что джентельмены переодически делают?
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
ONGala suggests its red label "Gentleman" with tailored suits made of high quality fabrics and accessories showing your personality. Ongala предлагает своим красным ярлыком "Gentleman" с костюмы изготовлены из высококачественных тканей и аксессуаров показ личности.
Nevada Tan were one of the eight main performing acts, the other seven being LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. and US5. Nevada Tan была одной из восьми главных артистов, которым предстояло выступить (остальными являются LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. и US5).
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
Lead single "Something Else" was released a month prior and features a cover of the Milla Jovovich song "The Gentleman Who Fell," with string arrangements by Canadian musician and Polaris Prize winner Owen Pallett. Ведущий сингл «Something Else» вышел за месяц до релиза и включал в себя кавер песни Миллы Йовович «The Gentleman Who Fell» со струнной аранжировкой канадского музыканта и обладателя премии Polaris Оуэна Паллетта.
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами.
Больше примеров...