Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
You're just the gentleman I wanted to talk to. Тот самый джентльмен, с которым я хотела поговорить.
The gentleman outside sent this for you. Джентльмен в коридоре просил передать вам это.
He's such a perfect gentleman. Он такой совершенный джентльмен.
You're a gentleman, Chas. Ты джентльмен, Чез.
Well, I would say that with regard to the gentleman's concern about the halfway house Я бы хотела сказать пару слов по поводу той озабоченности... что высказал джентльмен, в отношении центра по реабилитации...
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
This nice gentleman wants to talk to you, John. Этот милый господин хочет поговорить с тобой, Джон.
We're newcomers here, and Wallace is a well-respected gentleman... whose friendship will help establish us in the community. А Уоллес -уважаемый господин, дружба с которым поможет нам обосноваться в этом обществе.
Your gentleman sent you to find me? Твой господин велел меня найти?
The gentleman that came in. Господин, что только что вошёл.
The gentleman who brought me here in a cab. Господин, который подвез меня.
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
But the gentleman hung up before I could ascertain. Но джентельмен повесил трубку прежде, чем я смог убедиться в этом.
Whenever I wake up and realize I'm not an officer and a gentleman anymore. Когда проснусь и пойму, что я больше не офицер и не джентельмен.
And who's that gentleman? И кто этот джентельмен?
He was a gentleman! А тот мужик был настоящий джентельмен!
And the mystery existed because of a gentleman named HardyRodenstock. А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имениХарди Роденсток
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
They say he's chosen a very honest gentleman. Говорят, ваш суженый - благороднейший человек.
If the gentleman wants it to remain secret... Если человек хочет сохранить секрет...
He is quite a gentleman, though. А с виду такой приличный человек.
This gentleman must have a word with that gentleman... Этот человек пришёл за объяснениями того человека...
There are those who'd like to be a hero, like our Duce others a gentleman, like you who loves Luisa, but spies on her. Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
That would be this gentleman from immigration. Это, наверное, тот мужчина из Иммиграционной Службы.
when I have a gentleman caller. Домохозяйка требует не закрываться, когда в гостях мужчина.
Marshall, there's a gentleman there. Маршалл, там мужчина.
When I did this one, a gentleman seen it and said to me, There's no way you can do this, you must have used some kind of machine. После того как я это закончил, Это увидел мужчина и сказал, 'Вы никак не могли это сделать, наверное вы использовали какой-то прибор.' Человек на такое неспособен.
That gentleman is either the bravest man I have ever had in my ranks, or the dumbest. Этот джентльмен или храбрейших мужчина, который служил у меня, или тупейший.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
60 to the gentleman from the future with the red lips. 60 от джентельмена из будущего с красными губами.
Don't shout or you'll never evolve into a gentleman. Не кричите или вы никогда не эволюционируете в джентельмена.
This gentleman's wife was driving the bus. (ЖЕН) Жена этого джентельмена - водитель автобуса.
Well, I was actually just asking this gentleman to leave me alone, but he doesn't seem to be getting it. Ну, я в общем-то просто просила этого джентельмена оставить меня в покое, но он по-моему не очень это понял.
Looks like a gentleman's having some problems with his carriage. похоже, у джентельмена проблемы с его каретой.
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
Please inform the gentleman I don't wish to see him. Прошу передать этому месье, что я не хочу его видеть.
Can you ask this gentleman to bring me back on the ground? Попросите месье поставить меня на пол.
They've got two security cameras and the gentleman saw two men pull up in a car with a body, right? У них две камеры наружного наблюдения... и месье видел, что двое мужчин вынесли из автомобиля... тело, так?
"The gentleman on the second floor." Это месье со второго этажа.
The gentleman doesn't much look like a father-in-law. Непохоже, чтобы этот месье был вашим тестем.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
Yes, I just saw her climb into a truck with a mysterious gentleman. Да, только что видел как она садилась в машину с загадочным джентельменом.
Mark was a gentleman, Mrs. Moore. Марк был джентельменом, миссис Мур.
I've never been anything but a perfect gentleman. Я никогда не был кем-то, кроме как идеальным джентельменом
How much would it cost for this gentleman and I to get a nice couple's dance? А сколько будет стоить парный танец для нас с этим джентельменом? Простите.
I'm talking to the gentleman. Это я разговариваю с джентельменом.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
This gentleman is an antique dealer from Paris. Этот мсье - парижский антиквар.
That gentleman looks very proper. У этого мсье такой приличный вид.
You cannot put this gentleman in a... Нельзя завернуть этого мсье в...
What you just did is unworthy of a gentleman. Мсье, вы поступили непорядочно!
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
~ The gentleman has every right to carry his own bag. Сеньор имеет право нести свой багаж.
Who knows why this gentleman is so taciturn? Интересно, почему этот сеньор так молчалив?
Do you know who this gentleman? Ты знаешь, кто этот сеньор?
This gentleman here, has sued for discrimination. Этот сеньор здесь перед судом из-за дискриминации,
If this gentleman calls me "honeybuns" again, I'm leaving! Нурия, если этот сеньор снова назовёт меня "малышкой", я ухожу.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Don't talk like that to a gentleman! А у тебя как поворачивается говорить такое джентельмену?
And to the gentleman whose appendix I took out, А джентельмену, чей аппендикс я вырезал...
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart. Идеальная глупость, ВагЬоо, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
I would like to win her favor, like a gentleman does a lady. Я бы хотел добиться её расположения как подобает джентельмену в общении с дамой.
That's no way for a... gentleman to behave. Разве викторианско... му джентельмену пристало так себя вести?
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
Ladies and gentleman if I can heve your attention please. Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста...
Step right up, ladies and gentleman. Не проходите мимо, леди и джентельмены.
The gentleman should not be present. Эти джентельмены не должны ничего знать.
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose. Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора.
What gentleman doesn't occasionally indulge? Все то, что джентельмены переодически делают?
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
Nevada Tan were one of the eight main performing acts, the other seven being LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. and US5. Nevada Tan была одной из восьми главных артистов, которым предстояло выступить (остальными являются LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. и US5).
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
International bands are also invited every year - Sabaton (band), The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani among many others. Музыкальные группы с других стран также приглашаются ежегодно - Sabaton, The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani и многие другие.
Lead single "Something Else" was released a month prior and features a cover of the Milla Jovovich song "The Gentleman Who Fell," with string arrangements by Canadian musician and Polaris Prize winner Owen Pallett. Ведущий сингл «Something Else» вышел за месяц до релиза и включал в себя кавер песни Миллы Йовович «The Gentleman Who Fell» со струнной аранжировкой канадского музыканта и обладателя премии Polaris Оуэна Паллетта.
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
Больше примеров...