Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
This is the gentleman I told you about. Это джентльмен о котором я тебе говорила.
Now Kate, you know that a gentleman has to take account of these things. Теперь, Кэйт, ты знаешь, что джентльмен не должен забывать о таких вещах.
If I'm the gentleman I guess that makes you the officer. Если я джентльмен, то к тебе следует обращаться "офицер"?
You're a gentleman, Chas. Ты джентльмен, Чез.
This gentleman has taken a credit! Этот джентльмен взял кредит!
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
This gentleman is an acquaintance of Mr Carson, my lady. Этот господин - знакомый мистера Карсона.
The gentleman happens to be her husband. А этот господин - ее муж.
I think you've taken up enough of this gentleman's time. Мне кажется, этот господин потратил на тебя уже достаточно времени.
You let that gentleman in. А этот господин как вошел?
In 1612, Henry Peacham wrote in The Gentleman's Exercise that his "good friend Mr Peake", along with Marcus Gheeraerts, was outstanding "for oil colours". В 1612 году Генри Пич написал в книге The Gentleman's Exercise, что его «хороший друг господин Пик», вместе с Маркусом Гирартсом, был выдающимся «для масляных красок».
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
"I prefer to read", stated this gentleman. "Я предпочитаю читать", - заявил этот джентельмен.
Now, now, you don't know that this gentleman is angry. Щас, щас, ты не знаешь что этот джентельмен сердит.
He is either a true gentleman or very, very smart. Он или настоящий джентельмен или очень, очень умен.
You, you're not a gentleman. Ты, ты не джентельмен.
As I am a gentleman, I am asking the lady to sit in the front. Я как джентельмен, попрошу леди сесть на переднее сиденье.
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
The gentleman is from the Chinese embassy. Человек из китайского посольства, привез подарок.
Mr Ryan, this gentleman is refusing to adhere... Мистер Райн, этот человек отказывается соблюдать правила...
This gentleman may look ordinary, but he is a fireworks-maker. Пусть этот человек и выглядит не примечательно, но он делает фейерверки.
[Sighs] - Three... you're a gentleman. Третье... ты порядочный человек.
Gooden to your worship, good captain James captain Jamy is a marvelous, valorous gentleman Доброго дня и вашей чести, добрейший капитан Джеми. Капитан Джеми - на редкость храбрый человек, это всем известно.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
That would be this gentleman from immigration. Это, наверное, тот мужчина из Иммиграционной Службы.
The woman begins to play with a small dog and is then joined by a gentleman. Женщина начинает играть с небольшой собакой, а затем к ней присоединяется мужчина.
The gentleman's just told you he's trying to get some sleep. Мужчина тебе сказал, он хочет поспать.
In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов.
How should any male know the ways of a lady when he has not even mastered the ways of a gentleman? Что мужчина может знать о леди, если он даже не усвоил манеры джентльмена?
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
Fencing is a gentleman's pursuit and my hobby. Фехтование - занятие для джентельмена и мое хобби.
Mirel? Do you remember this gentleman? Мирель, ты помнишь этого джентельмена?
Looks like a gentleman's having some problems with his carriage. похоже, у джентельмена проблемы с его каретой.
I'm looking for an old gentleman. Я ищу пожилого джентельмена.
It is not the weapon of a gentleman! Это оружие не для джентельмена!
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
No, the gentleman shall not stay. Нет, этот месье не останется.
Don't worry, detective, the gentleman was with me all night. Не беспокойтесь, инспектор, месье провёл всю ночь со мной.
(laughs) Don't worry, your gentleman acquaintance will see the lights and find the door unlatched. Не бойтесь - ваш месье увидит свет в окне и сам найдет дорогу!
Perhaps the gentleman would prefer violets? Возможно, месье предпочитает фиалки?
There is no gentleman, monsieur. В моем деле не участвует мужчина, месье.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
With me as your first gentleman. Со мной, как с твоим первый джентельменом.
I spent 15 years at the Circus trying to be an English gentleman. В течение пятнадцати лет службы в Цирке, я пытался быть настоящим английским джентельменом.
Mark was a gentleman, Mrs. Moore. Марк был джентельменом, миссис Мур.
It's possible that the poor gentleman Only suffered heart failure while jogging, Возможно, с этим несчастным джентельменом просто случился сердечный приступ, когда он бегал трусцой.
I'm trying to be a gentleman. Я пытаюсь быть джентельменом.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
There's a little fly in the gentleman's drink. Мадемуазель! У мсье в стакане муха.
After one more word with this gentleman. Еще пару слов с этим мсье.
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
While this gentleman is relishing razkoshnata of luxury in his room, other guests at the hotel attending a safe room. Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов.
Felicite, accompany the gentleman. Фелисите, проводите мсье. Спасибо, Фредерик.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
~ The gentleman has every right to carry his own bag. Сеньор имеет право нести свой багаж.
A nice gentleman whom I got to know in the beginning. Хороший сеньор, первый, кого я узнала.
This gentleman here, has sued for discrimination. Этот сеньор здесь перед судом из-за дискриминации,
Here it appears that this gentleman was buried three days ago Этот сеньор похоронен четыре дня назад, согласно нашим документам!
If this gentleman calls me "honeybuns" again, I'm leaving! Нурия, если этот сеньор снова назовёт меня "малышкой", я ухожу.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Don't talk like that to a gentleman! А у тебя как поворачивается говорить такое джентельмену?
Okay, can we help this gentleman? Ладно, мы можем помочь этому джентельмену?
Gentleman needs to access his girlfriend's email account. Джентельмену нужно попасть в и-мейл аккаунт его девушки.
Christopher, make the gentleman a cocktail. Кристофер, приготовь джентельмену коктейль.
Give that gentleman a cigar. Подай этому джентельмену сигару.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
First, I think this gentleman should stop threatening me. Для начала, я думаю, что эти джентельмены должны перестать угрожать мне.
Step right up, ladies and gentleman. Не проходите мимо, леди и джентельмены.
The gentleman should not be present. Эти джентельмены не должны ничего знать.
Thank you, Lieutenant, gentleman. Отлично, спасибо, лейтенант, джентельмены.
You gentleman see that there's no jury here, right? Джентельмены, вы же видите, что присяжных здесь нет, так ведь?
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
In March 2010, Diamond Rings released a new 7 single with German label Tomlab entitled Wait & See , which features backing vocals from Toronto musician Gentleman Reg. В марте 2010 года Diamond Rings выпустил на немецком лейбле Tomlab новый 7-дюймовый сингл «Wait & See», в котором в качестве бэк-вокалиста выступил музыкант из Торонто Gentleman Reg.
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
International bands are also invited every year - Sabaton (band), The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani among many others. Музыкальные группы с других стран также приглашаются ежегодно - Sabaton, The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani и многие другие.
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами.
He also appeared in compilation album Forever Gentleman 2, in the concert by charity association Leurs voix pour l'espoir in Olympia, Paris, appeared in the #OBJETPUBLIC calendar of the magazine Public and many other appearances. Он также появился в альбоме-компиляции Forever Gentleman 2, на концерте благотворительной ассоциации Leurs voix pour l'espoir в Олимпии, в журнале Public для календаря, а также во многих других мероприятиях.
Больше примеров...