Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
Well, there's a gentleman over at 7:30 who looks like he wants to dance. Что ж, есть тут один джентльмен, уже с 7:30, который похож на того, кто хочет потанцевать.
If I'm the gentleman I guess that makes you the officer. Если я джентльмен, то к тебе следует обращаться "офицер"?
This gentleman chose wrongly. Этот джентльмен сделал неправильный выбор.
In art, art with recycled materials has countless examples, but among those mentioned in the blogosphere lately perhaps the most striking is the work of an elderly Japanese gentleman, Masataka Koike. В искусстве, искусстве со вторичного сырья имеет бесчисленное множество примеров, но и среди тех, которые упомянуты в блогосфере в последнее время, пожалуй, самым поразительным является работа стариков японский джентльмен, Masataka Коике.
He was a real gentleman. Он настоящий джентльмен я чувствую как его любовь переполняет меня.
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
This gentleman has had a slight accident. Этот господин попал в... небольшую аварию.
This gentleman is a friend of his, and would like his address. Этот господин его друг и хотел бы узнать его адрес.
What do you think, some gentleman comes with a 1000 kilos suitcase? Что думаешь, если прибудет некий господин с чемоданом в тысячу кило?
To satisfy the complaining gentleman. Чтобы господин был удовлетворен.
and a gentleman shooting himself. А вот в результате какой-то господин застрелился.
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
Howard, I thought you were a gentleman. Говард, я думал, что вы джентельмен.
No, apparently, this gentleman doesn't think I can throw a ball. Нет, определенно, этот джентельмен не думает, что я могу бросить мяч.
That is the way to say, I am a gentleman to so to speak. Это доказательство того, что я джентельмен и держу слово.
If our conversation is to continue, Louka, you will please remember that a gentleman does not discuss the conduct of the lady he is engaged to with her maid. Если... наша беседа продолжится, Люка, запомни, что джентельмен не обсуждает поведение леди с её горничной.
Here's where the gentleman you see on the screen showed up. Вот момент, когда показался джентельмен, которого вы видите на экране.
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
Well, the gentleman in the boat certainly thought so, Shane. Ну, человек в лодке точно подумал так, Шейн
This gentleman is not cut out for this line of work. Этот молодой человек не подходит для этой работы.
Now, your dad is a fine gentleman. Ваш папа хороший человек и любит вас.
I still don't understand why anybody brought up as a gentleman should choose to go into industry. Я все еще не могу понять, почему человек, воспитанный как джентльмен, считает нужным выбрать промышденность.
There are those who'd like to be a hero, like our Duce others a gentleman, like you who loves Luisa, but spies on her. Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
I imagine people like the last gentleman come out of the woodwork at a time like this. Я полагаю, эти люди, как этот мужчина, появляются ниоткуда в такие времена.
And the gentleman by the car, who is he? А мужчина, возле машины, кто он такой?
A gentleman is now an angel. Мужчина... стал ангелом.
There is a gentleman in the office of Elsa В кабинете Эльзы мужчина.
I'm just a lonely upscale gentleman looking for a date. А я одинокий, обеспченный мужчина, которому нужно свидание.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
Mirel? Do you remember this gentleman? Мирель, ты помнишь этого джентельмена?
You came in through the freight entrance and rode the elevator alone except for this gentleman, who's a former New York City police detective. Вы вошли через грузовой вход и ехали на лифте один, за исключением этого джентельмена который является бывшим нью-йоркским полицейским
I may know a gentleman. Я могу знать одного джентельмена.
I'm looking for an old gentleman. Я ищу пожилого джентельмена.
I'm just serving this gentleman. Я только обслужу этого джентельмена.
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
No, the gentleman shall not stay. Нет, этот месье не останется.
No, Bouffon, the gentleman is our customer! Бюффон, нет! Месье наш клиент!
Geneviéve, show the gentleman the umbrellas. Женевьев, покажи месье зонт.
Monsieur, the gentleman here bought you a scotch. Месье, вот тот джентльмен заказал для вас виски.
And the gentleman with the cigar is Monsieur Walter? Господин с сигарой - месье Вальтер?
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
Obviously, but I also have to be a gentleman. Очевидно, но я также должен быть джентельменом.
I spent 15 years at the Circus trying to be an English gentleman. В течение пятнадцати лет службы в Цирке, я пытался быть настоящим английским джентельменом.
It's possible that the poor gentleman Only suffered heart failure while jogging, Возможно, с этим несчастным джентельменом просто случился сердечный приступ, когда он бегал трусцой.
If you read Little Dorrit, you'll see that his father was kind of the king of the Marshalsea - he had the best rooms and he was treated as if he was a great gentleman. Если ты прочитаешь Крошку Доррита, ты увидишь, что его отец был своего рода королем Маршалси - у него были лучшие комнаты и к нему относились так, как если бы он был настоящим джентельменом.
I'm talking to the gentleman. Это я разговариваю с джентельменом.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
Because I thought... that this gentleman was... Я думала... Мсье и...
This gentleman is an antique dealer from Paris. Этот мсье - парижский антиквар.
Please accompany the gentleman. Фелисите, проводите мсье.
The gentleman will go with you. Этот мсье пойдет с тобой.
What you just did is unworthy of a gentleman. Мсье, вы поступили непорядочно!
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
Later, after the gentleman has made his decision. После, как сеньор примет решение.
No. But this gentleman accompanied me to find you. Нет, этот сеньор взял меня с собой, чтобы я мог найти тебя.
But it's not a gentleman, is a bat. Это не сеньор, это летучая мышь.
A nice gentleman whom I got to know in the beginning. Хороший сеньор, первый, кого я узнала.
Who knows why this gentleman is so taciturn? Интересно, почему этот сеньор так молчалив?
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Don't talk like that to a gentleman! А у тебя как поворачивается говорить такое джентельмену?
Okay, can we help this gentleman? Ладно, мы можем помочь этому джентельмену?
Give this gentleman half-price. Отпусти этому джентельмену за полцены.
Give that gentleman a cigar. Подай этому джентельмену сигару.
Chris, I think the gentleman needs his whistle whetted. Крис, я думаю, джентельмену нужно выпить.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
Ladies and gentleman if I can heve your attention please. Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста...
Step right up, ladies and gentleman. Не проходите мимо, леди и джентельмены.
What gentleman doesn't occasionally indulge? Все то, что джентельмены переодически делают?
Ladies and gentleman, at this time, I'd like everyone to direct their attention to the dance floor as I introduce to you, for the first time anywhere as husband and wife, Леди и джентельмены, сейчас, я хочу, чтобы вы все обратили внимание на танцпол, чтобы представить вам, впервые в роли мужа и жены,
All right, gentleman, hope you got your "a" games, because as the instigator for tonight's shenanigans, Хорошо, джентельмены, надеюсь вы настроились на серьезную игру, потому что, как зачинщик сегодняшнего розыгрыша,
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
In March 2010, Diamond Rings released a new 7 single with German label Tomlab entitled Wait & See , which features backing vocals from Toronto musician Gentleman Reg. В марте 2010 года Diamond Rings выпустил на немецком лейбле Tomlab новый 7-дюймовый сингл «Wait & See», в котором в качестве бэк-вокалиста выступил музыкант из Торонто Gentleman Reg.
Nevada Tan were one of the eight main performing acts, the other seven being LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. and US5. Nevada Tan была одной из восьми главных артистов, которым предстояло выступить (остальными являются LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. и US5).
In his home town of Alton there is a pub named The Gentleman Jim and Dickinson Road in Portsmouth was named in his honour. В его честь также назван паб в родном городе Алтоне под названием The Gentleman Jim, а также улица в Портсмуте под названием Dickinson Road.
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами.
He also appeared in compilation album Forever Gentleman 2, in the concert by charity association Leurs voix pour l'espoir in Olympia, Paris, appeared in the #OBJETPUBLIC calendar of the magazine Public and many other appearances. Он также появился в альбоме-компиляции Forever Gentleman 2, на концерте благотворительной ассоциации Leurs voix pour l'espoir в Олимпии, в журнале Public для календаря, а также во многих других мероприятиях.
Больше примеров...