Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
I felt you were a gentleman and I could trust you. У меня возникло чувство, что ты - настоящий джентльмен, которому можно доверять.
I hope I am a gentleman and that I will always- Полагаю, я - джентльмен, и я всегда буду
Whereas I am a gentleman. Я же - джентльмен.
A gentleman to see you. Джентльмен, хочет видеть Вас
But this is ridiculous gentleman! Но это смешно, джентльмен!
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
This gentleman is obviously a priest. Очевидно, что этот господин - священник.
This nice gentleman wants to talk to you, John. Этот милый господин хочет поговорить с тобой, Джон.
Now this gentleman says that he has been kidnapped. Теперь этот господин говорит, что он был похищен.
In that context a gentleman came to my office at that time. При этих обстоятельствах, ко мне в офис в то время пришел один господин.
The gentleman has gone away on a long journey. Господин просто уехал в длительное путешествие.
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
Howard, I thought you were a gentleman. Говард, я думал, что вы джентельмен.
I know him well, is a gentleman and poet. Я его хорошо знаю, джентельмен и поэт.
A gentleman at the bar sent this over for you. Джентельмен за барной стойкой передает вам это.
He was a gentleman! А тот мужик был настоящий джентельмен!
I have a gentleman on the telephone with coconuts. Звонит джентельмен по поводу кокосов.
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
Your love says, like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant, a virtuous. Ну, вот что ваш возлюбленный сказал... как честный человек, и вежливый, и добрый, и красивый, и поручусь, что не обманщик он.
Miroslav, he's a gentleman. Мирослав - приличный человек.
The Shade was retconned to an English gentleman named Richard Swift, a young man in the year 1838. Отныне псевдоним Мрака носил английский джентльмен по имени Ричард Свифт, молодой человек из 1838 года.
A gentleman, whether he's human or somehow more than human, does not speak to a lady like that. Джентельмен, человек он или даже более того, не разговаривает с дамой подобным образом.
Soon he'll want to be called a" young gentleman." Пора уже называть его, молодой человек.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
So what time is your gentleman caller arriving tonight? В каком часу приедет твой мужчина?
When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match. В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
In the room into which he was led by Latimer and another, nervous, giggling gentleman - whose name is later discovered to be Wilson Kemp - Melas noticed a deep-pile carpet, a high marble mantel, and a suit of Japanese armour. В комнате, куда его привел Латимер и другой нервозный и постоянно хихикающий мужчина (который будет представлен позже как Вилсон Кэмп), Мэлас обратил внимание на ковёр, высокий мраморный камин и комплект японских доспехов.
That gentleman is either the bravest man I have ever had in my ranks, or the dumbest. Этот джентльмен или храбрейших мужчина, который служил у меня, или тупейший.
A true gentleman never leaves his lady. Ни один порядочный мужчина никогда не выдал бы тайны женского чувства.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
My married, 80-year-old father is taking a gentleman's intermission. Мой женатый, 80-летний отец находится в "отгуле джентельмена".
You came in through the freight entrance and rode the elevator alone except for this gentleman, who's a former New York City police detective. Вы вошли через грузовой вход и ехали на лифте один, за исключением этого джентельмена который является бывшим нью-йоркским полицейским
I may know a gentleman. Я могу знать одного джентельмена.
[Bear whimpers] I take it you know this gentleman? Я полагаю ты знаешь этого джентельмена?
This is from the gentleman across the pool. Это от джентельмена у бассейна.
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
Sorry to disturb you, but I have a meeting with this gentleman. Извините, что беспокою вас, но у меня встреча с этим месье.
Marianne, please get this gentleman to sign the statement Марианн, дайте месье подписать показания, пожалуйста.
(laughs) Don't worry, your gentleman acquaintance will see the lights and find the door unlatched. Не бойтесь - ваш месье увидит свет в окне и сам найдет дорогу!
And apologize to the gentleman. Смени-ка лучше тон и извинись перед месье!
And the gentleman with the cigar is Monsieur Walter? Господин с сигарой - месье Вальтер?
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick. Настоящие отношения с подлинным джентельменом не получившие название в честь спагетти друга.
I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. Смею вас заверить, сэр, он будет прекрасным джентельменом.
My boy is going to be a proper English gentleman! Мой мальчик станет настоящим английским джентельменом.
You be a gentleman tonight, okay? Ты будешь джентельменом сегодня вечером, хорошо?
How much would it cost for this gentleman and I to get a nice couple's dance? А сколько будет стоить парный танец для нас с этим джентельменом? Простите.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
Drinks on the house for the gentleman. Вот как? Налей мсье за счёт заведения.
After one more word with this gentleman. Еще пару слов с этим мсье.
This is the gentleman the child bought at noon. Это мсье, которого малыш купил сегодня.
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
No sense in keeping the gentleman waiting. Не стоит заставлять ждать этого мсье.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
The gentleman says this isn't fresh. Сеньор говорит, что это не свежее.
Later, after the gentleman has made his decision. После, как сеньор примет решение.
No. But this gentleman accompanied me to find you. Нет, этот сеньор взял меня с собой, чтобы я мог найти тебя.
~ The gentleman has every right to carry his own bag. Сеньор имеет право нести свой багаж.
On a Thursday afternoon the children were playing with a ball a gentleman came to sit next to me and started talking to me in a gentile manner. Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался - нравится ли мне в Риме.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
And to the gentleman whose appendix I took out, А джентельмену, чей аппендикс я вырезал...
You think of things that would never come into a gentleman's head. Вы думаете о вещах, которые даже прийти не могут в голову джентельмену!
Give this gentleman half-price. Отпусти этому джентельмену за полцены.
Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing, until a well-placed bribe to a gentleman at Baskin-Robbins revealed Ron's birthday is on Friday. Пока умело подсунутая взятка джентельмену из Баскин-Роббинс не открыла, что день рождения Рона - в пятницу.
And, Berlioz, well, such behaviour... is most unbecoming to a lovely gentleman. И, Берлиоз... ведь такое поведение не к лицу уважающему себя джентельмену.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
So sorry these gentleman have kept you waiting. Так жаль, что эти джентельмены заставили тебя ждать.
Ladies and gentleman if I can heve your attention please. Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста...
What gentleman doesn't occasionally indulge? Все то, что джентельмены переодически делают?
You gentleman see that there's no jury here, right? Джентельмены, вы же видите, что присяжных здесь нет, так ведь?
A gentleman kisses, then tells. Джентельмены сначала целуют, потом говорят.
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
Nevada Tan were one of the eight main performing acts, the other seven being LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. and US5. Nevada Tan была одной из восьми главных артистов, которым предстояло выступить (остальными являются LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. и US5).
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
In his home town of Alton there is a pub named The Gentleman Jim and Dickinson Road in Portsmouth was named in his honour. В его честь также назван паб в родном городе Алтоне под названием The Gentleman Jim, а также улица в Портсмуте под названием Dickinson Road.
In Shakespeare's King Lear, Edgar speaks in Mummerset before he fights Oswald in Act IV, scene 6: Good gentleman, go your gait, and let poor volk pass. Эдгар, герой трагедии Уильяма Шекспира «Король Лир», произносит монолог на маммерсете перед схваткой с Освальдом в IV действии, 6 сцене: Good gentleman, go your gait, and let poor volk pass.
Lead single "Something Else" was released a month prior and features a cover of the Milla Jovovich song "The Gentleman Who Fell," with string arrangements by Canadian musician and Polaris Prize winner Owen Pallett. Ведущий сингл «Something Else» вышел за месяц до релиза и включал в себя кавер песни Миллы Йовович «The Gentleman Who Fell» со струнной аранжировкой канадского музыканта и обладателя премии Polaris Оуэна Паллетта.
Больше примеров...