Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Джентельменом

Примеры в контексте "Gentleman - Джентельменом"

Примеры: Gentleman - Джентельменом
With me as your first gentleman. Со мной, как с твоим первый джентельменом.
Yes, I just saw her climb into a truck with a mysterious gentleman. Да, только что видел как она садилась в машину с загадочным джентельменом.
Obviously, but I also have to be a gentleman. Очевидно, но я также должен быть джентельменом.
I spent 15 years at the Circus trying to be an English gentleman. В течение пятнадцати лет службы в Цирке, я пытался быть настоящим английским джентельменом.
A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick. Настоящие отношения с подлинным джентельменом не получившие название в честь спагетти друга.
At least he was a gentleman. По крайней мере, был джентельменом.
Come on, I'll be a perfect gentleman, I promise. Ну же, я буду прекрасным джентельменом, обещаю.
Perhaps I'm not dealing with a gentleman at all. Возможно, я общаюсь вовсе не с джентельменом.
I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. Смею вас заверить, сэр, он будет прекрасным джентельменом.
We must prove to the world that you don't need a title to be a gentleman. Мы должны доказать миру, что не нужен титул, чтобы быть джентельменом.
You will remain the English gentleman and someone will be killed. Вы останетесь английским джентельменом, и кто-то будет убит.
Mark was a gentleman, Mrs. Moore. Марк был джентельменом, миссис Мур.
Fred has always been a gentleman to me. Фрэд всегда был джентельменом со мной.
My boy is going to be a proper English gentleman! Мой мальчик станет настоящим английским джентельменом.
It's possible that the poor gentleman Only suffered heart failure while jogging, Возможно, с этим несчастным джентельменом просто случился сердечный приступ, когда он бегал трусцой.
You be a gentleman tonight, okay? Ты будешь джентельменом сегодня вечером, хорошо?
I have been a perfect gentleman this evening. Весь этот вечер я был идеальным джентельменом
I've never been anything but a perfect gentleman. Я никогда не был кем-то, кроме как идеальным джентельменом
So, Mrs. Hemming, would you say your husband was... an upstanding gentleman? Итак, миссис Хемминг. вы хотите сказать, что ваш муж был порядочным джентельменом?
I'm doing this because Richard challenged me and, as a gentleman, I accepted. я пошЄл на это, поскольку -ичард бросил мне вызов, и, будучи джентельменом, € его прин€л.
Now, he told me he had an altercation with, quote, "an elderly gentleman" Так вот, он сказал мне, что повздорил с, цитата "пожилым джентельменом"
How much would it cost for this gentleman and I to get a nice couple's dance? А сколько будет стоить парный танец для нас с этим джентельменом? Простите.
If you read Little Dorrit, you'll see that his father was kind of the king of the Marshalsea - he had the best rooms and he was treated as if he was a great gentleman. Если ты прочитаешь Крошку Доррита, ты увидишь, что его отец был своего рода королем Маршалси - у него были лучшие комнаты и к нему относились так, как если бы он был настоящим джентельменом.
I'm talking to the gentleman. Это я разговариваю с джентельменом.
I was trying to be a gentleman. Я пытался быть джентельменом.