| Yes, but the gentleman seems slightly blotto. | Да, но джентльмен кажется немного пьян. |
| A gentleman wouldn't advertise he was kissing a lady. | Джентльмен не стал бы акцентировать внимание на том, что он целуется с девушкой. |
| Sir, you're a baritone and a gentleman. | Сэр, вы - баритон и джентльмен. |
| I can only assume that you are Mr. Kint... the gentleman who disposed of Saul Berg. | Могу только предположить, что вы м-р Кинт... джентльмен, который устранил Соула Берга. |
| You should behave like a little gentleman. | Вы должны вести себя как маленький джентльмен. |
| It's not something a gentleman should say out loud. | Джентльмен не должен произносить такое вслух. |
| This gentleman who escorted you to your hotel last night. | Тот джентльмен, который сопровождал Вас в отель вчера вечером... |
| Sir, there's a gentleman waiting. | Сэр, Вас дожидается один джентльмен. |
| Such a fine-figured gentleman, Mr Lawton. | Такой галантный джентльмен, г-н Лоутон. |
| At least there's one gentleman at this table. | Хоть один джентльмен за этим столом. |
| This gentleman has offered to make good the young lady's losses. | Но этот джентльмен предложил компенсировать проигрыш молодой дамы. |
| He's a grand gentleman, always helping them what needs help. | Он достопочтенный джентльмен, всегда помогает тем, кто нуждается в помощи. |
| The good gentleman from Virginia, Colonel George Washington. | Уважаемый джентльмен из Вирджинии, Полковник Джордж Вашингтон. |
| That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. | Что я - исключительно вежливый джентльмен... и очень интересный собеседник. |
| A gentleman from Justice wants to take all this away from us. | Джентльмен в министерстве юстиции хочет все у нас отнять. |
| This gentleman here was already on the ground, then a couple seconds later, my dad showed up. | Этот джентльмен уже лежал на полу, когда через пару секунд подошел мой отец. |
| I think you have to accept the fact that you are an exceptionally healthy elderly gentleman. | Я думаю, вам пора смириться с тем фактом, что вы исключительно здоровый пожилой джентльмен. |
| He's such a gentleman, he's so generous. | Он такой джентльмен... и настолько щедр... |
| That must be the gentleman who's come for you. | Наверняка, это тот самый джентльмен, что приходил. |
| The other gentleman is Dr Enys. | А другой джентльмен - доктор Энис. |
| That gentleman is not just a sleeping man, it's a sad metaphor. | Этот джентльмен - не просто спящий человек, это грустная метафора. |
| Now there's a gentleman with vision and a nice haircut. | Вот этот джентльмен с хорошим вкусом. |
| There's a gentleman with double vision and a better haircut. | Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической. |
| You are not a true gentleman, sir. | Вы не истинный джентльмен, сэр. |
| You will walk out of here like a gentleman. | Вы выйдете отсюда, как джентльмен. |