| THIS GENTLEMAN SAYS THAT HE IS THE DASHING MR. BROWN, AND THAT HE HAS CARDS FOR US TO GO TO THE BALL. | Этот джентльмен говорит, что он бравый мистер Браун и что у него есть билеты для нас, чтобы пойти на бал. |
| YOU KNOW AS WELL AS I DO WHAT IT LEADS TO, WHEN A GENTLEMAN LIKE YOU KISSES A YOUNG WOMAN LIKE HETTY. | Вы не хуже меня знаете, к чему приводит, когда джентльмен вроде вас целует молодую женщину вроде Хетти. |
| I was a perfect gentleman. | Но я всегда вёл себя, как джентльмен. |
| I prefer fiscal gentleman, | Я предпочитаю - джентльмен по финансам. |
| I can identify this gentleman. | Я могу сказать, кто этот джентльмен. |
| Come out like a gentleman. | А теперь, выходи, как джентльмен. |
| Aren't you a gentleman? | Настоящие модели! О, да ты джентльмен. |
| This man is a gentleman. | Этот человек - джентльмен и уважает меня. |
| A gentleman called requesting lunch. | Один джентльмен напрашивался на ланч с вами. |
| I'm a gentleman. | Ну что вы - я же джентльмен. |
| The gentleman said Tipperary. | Ты слышал, что сказал джентльмен? |
| He is far from being a gentleman. | Он вовсе не джентльмен. |
| A gentleman wouldn't do such a thing. | Джентльмен такого не сделал бы. |
| This fine young gentleman. | Этот приятный молодой джентльмен. |
| And who is this debonair gentleman? | А кто этот любезный джентльмен? |
| I got a gentleman... | У меня тут джентльмен... |
| And this other computer gentleman? | А этот джентльмен за компьютером? |
| You are a gentleman! | Вы - джентльмен, мистер Хаусман. |
| However, the noble gentleman | "Однако, этот славный джентльмен" |
| He was always a perfect gentleman, | Вел себя как истинный джентльмен. |
| The gentleman in the corner? | Джентльмен в углу - курьер. |
| See what a gentleman he is! | Смотри, какой он джентльмен! |
| Who's the Indian gentleman? | Кто этот индийский джентльмен? |
| A gentleman from Canada. | А, джентльмен из Канады. |
| I've extended my hand as a gentleman. | Я протянул руку как джентльмен. |