THIS GENTLEMAN SAYS THAT HE IS THE DASHING MR. BROWN, AND THAT HE HAS CARDS FOR US TO GO TO THE BALL. |
Этот джентльмен говорит, что он бравый мистер Браун и что у него есть билеты для нас, чтобы пойти на бал. |
YOU KNOW AS WELL AS I DO WHAT IT LEADS TO, WHEN A GENTLEMAN LIKE YOU KISSES A YOUNG WOMAN LIKE HETTY. |
Вы не хуже меня знаете, к чему приводит, когда джентльмен вроде вас целует молодую женщину вроде Хетти. |
I was a perfect gentleman. |
Но я всегда вёл себя, как джентльмен. |
I prefer fiscal gentleman, |
Я предпочитаю - джентльмен по финансам. |
I can identify this gentleman. |
Я могу сказать, кто этот джентльмен. |
Come out like a gentleman. |
А теперь, выходи, как джентльмен. |
Aren't you a gentleman? |
Настоящие модели! О, да ты джентльмен. |
This man is a gentleman. |
Этот человек - джентльмен и уважает меня. |
A gentleman called requesting lunch. |
Один джентльмен напрашивался на ланч с вами. |
I'm a gentleman. |
Ну что вы - я же джентльмен. |
The gentleman said Tipperary. |
Ты слышал, что сказал джентльмен? |
He is far from being a gentleman. |
Он вовсе не джентльмен. |
A gentleman wouldn't do such a thing. |
Джентльмен такого не сделал бы. |
This fine young gentleman. |
Этот приятный молодой джентльмен. |
And who is this debonair gentleman? |
А кто этот любезный джентльмен? |
I got a gentleman... |
У меня тут джентльмен... |
And this other computer gentleman? |
А этот джентльмен за компьютером? |
You are a gentleman! |
Вы - джентльмен, мистер Хаусман. |
However, the noble gentleman |
"Однако, этот славный джентльмен" |
He was always a perfect gentleman, |
Вел себя как истинный джентльмен. |
The gentleman in the corner? |
Джентльмен в углу - курьер. |
See what a gentleman he is! |
Смотри, какой он джентльмен! |
Who's the Indian gentleman? |
Кто этот индийский джентльмен? |
A gentleman from Canada. |
А, джентльмен из Канады. |
I've extended my hand as a gentleman. |
Я протянул руку как джентльмен. |