That gentleman's long gone from our office. |
Этот джентльмен давно покинул наш офис. |
A gentleman here to see Mrs Bligh Sr, sir. |
Этот джентльмен пришел к старшей миссис Блайт, сэр. |
The first gentleman of color to win any car race anywhere, anytime in this big wide wonderful world. |
Первый цветной джентльмен, выигравший какую-либо автогонку где-либо, когда-либо в этом большом, просторном, чудесном мире. |
You know, I was told Seth Gecko was a gentleman thief. |
Мне говорили, что Сет Гекко - джентльмен. |
Perhaps that's the gentleman in question. |
Возможно, это джентльмен звонит принести извинения. |
Lovely gentleman seems to want to buy us the drinks. |
Милый джентльмен, кажется, хочет купить нам выпить. |
This little gentleman has been translating for us all the information that comes from these two heads. |
Этот джентльмен переводит для нас всю информацию, которая исходит из этих двух голов. |
One gentleman likes to dress up as a tennis player while I play with his... new balls. |
Один джентльмен любит одеваться как теннисист пока я играю с его... шариками. |
Mrs Finching, this gentleman is quite intimately known to me and my circle. |
Миссис Финчинг, этот джентльмен весьма известен мне и моему кругу. |
A gentleman of property, residing in Italy. |
Я - состоятельный джентльмен, проживающий в Италии. |
I may not be a gentleman, but I am a man. |
Я, возможно, не джентльмен, но я - человек. |
One would think it'd be the gentleman. |
Джентльмен именно так и поступил бы. |
'Some of them were gentleman magicians. |
'Некоторые из них были джентльмен магов. |
I'm a gentleman, Lip. |
Хорошо? - Я джентльмен, Лип. |
And if this gentleman don't want you, you hang. |
И если этот джентльмен не хочет вас - вас повесят. |
A gentleman of three outs is a status thing. |
Джентльмен с тремя "без" это что-то вроде статуса. |
It is nice to have a gentleman vicar, again. |
Как я рада, что у нас снова викарий - джентльмен. |
The other gentleman is using his elbow and it seems to be working. |
Тот джентльмен использует локти, и это даёт плоды. |
Do what the gentleman says, Howard. |
Делай, что говорит этот джентльмен, Ховард. |
A true gentleman invents a pretense to lure an honorable lady into his apartment. |
Настоящий джентльмен изобретает предлог, чтобы заманить честную даму к себе в квартиру. |
Beg pardon, sir, there's a gentleman within... |
Простите, сэр, там джентльмен. |
Be a gentleman about it, at least. |
Хотя бы сейчас веди себя, как джентльмен. |
Well, this gentleman would like to revise his statement. |
Этот джентльмен хочет изменить свои показания. |
This gentleman has won the biggest prize of the evening. |
Этот юный джентльмен выиграл самый большой приз за весь вечер. |
A gentleman would not have mentioned that. |
Настоящий джентльмен не напоминал бы об этом. |