Английский - русский
Перевод слова Gentleman
Вариант перевода Джентльмен

Примеры в контексте "Gentleman - Джентльмен"

Примеры: Gentleman - Джентльмен
You can be the gentleman and shoot the lady and starve to death yourself. Как истинный джентльмен, можешь пристрелить леди. А сам умрешь с голоду.
You are quite the gentleman, Stifler. Ты прямо настоящий джентльмен, Стифлер.
A gentleman's gentleman must go where his master travels. Джентльмен на службе у джентльмена должен ездить за хозяином.
He's a gentleman, I'm a gentleman's daughter. Он - джентльмен, я - дочь джентльмена.
My pa's a gentleman's gentleman and he's travelling all around the world. Мой папа - джентльмен на службе у джентльмена, он путешествует вокруг света.
This gentleman's just trying to make sure everyone's safe. Этот джентльмен просто хочет убедиться, что мы в безопасности.
Robbie, this gentleman has already been put through the tender hands of an undertaker. Дело в том Робби, что этот джентльмен уже прошел через нежные ручки гробовщика.
But I'm a gentleman, so I'm going to let you break. Но я джентльмен, так что позволю разбить.
The gentleman would like you to join him at his table for bottle service. Джентльмен желает, чтобы вы присоединились к нему за его ВИП-столиком.
Doctor Chambers, there's a gentleman on line 2, he's enquiring about a Marcela Janowitz. Доктор Чемберс, джентльмен на второй линии спрашивает по поводу Марселы Дженовиц.
You know, the gentleman that's going to take the room. Знаешь, джентльмен, который собирается снять комнату.
You see... it's quite unthinkable that a gentleman should go on strike. Понимаете... совершенно немыслимо, чтобы джентльмен бастовал.
The would-be assassin is a gentleman of French ancestry. Предполагаемый киллер - джентльмен французского происхождения.
I hope that he lets pass this gentleman. Я надеюсь, тот джентльмен проедет.
This gentleman claims that the ladies stole his buggy. Этот джентльмен утверждает что эти леди украли его повозку.
This gentleman in the straw hat, step forward, sir. Джентльмен в соломенной шляпе, пройдите вперед.
This gentleman will pay me the proper price. Этот джентльмен заплатит мне настоящую цену.
The gentleman who is now embracing you... is my cousin Mr. Algernon Moncrieff. Джентльмен, который сейчас обнимает вас мой кузен, мистер Алджернон Монкриф.
Mr. Thicket said I have to act more like a gentleman. Мистер Тикет сказал, что я должен вести себя как джентльмен.
I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy. Я слышал, что этот джентльмен пренебрежительно упомянул Виши.
I am no gentleman, neither by birth nor by instinct. Я не джентльмен - ни по рождению, ни по душевному настрою.
Well, that's because you're a gentleman. Ну, это потому, что ты джентльмен.
l already know you're a gentleman. Я и так знаю, что Вы - джентльмен.
Your Uncle Bertram and a gentleman have called to see you, Master Stanley. Господин Стэнли, к вам пришли ваш дядя Бертрам и некий джентльмен.
A gentleman to see you, sir. Джентльмен желает видеть вас, сэр.