Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Пробел

Примеры в контексте "Gap - Пробел"

Примеры: Gap - Пробел
This significant gap in training and preparedness needs to be filled. Это - существенный пробел в обучении и обеспечении готовности, который необходимо устранить.
The 2003 bulletin fills that gap by setting out such detailed prohibitions. Бюллетень 2003 года восполняет этот пробел: в нем содержатся как раз такие развернутые запреты.
That important consensus step prevented a protection gap during the Council's transitional year. Этот важный шаг по созданию консенсуса предотвратил пробел в области защиты прав человека во время переходного года Совета.
Accordingly the Convention has a gap that the Commission should endeavour to fill. Таким образом, по данному вопросу в Конвенции имеется пробел, который Комиссия должна постараться заполнить.
The G-20 should fill that gap urgently. «Большая двадцатка» должна срочно заполнить данный пробел.
This gap exists particularly for projects by small and medium-sized entrepreneurs in Africa. Этот пробел, в частности, касается проектов, разрабатываемых мелкими и средними предпринимателями в Африке.
This represents a major information gap. Отсутствие такой статистики представляет собой серьезный информационный пробел.
Other countries with special needs face a similar resource gap. Аналогичный пробел в ресурсах отмечается и в прочих странах с особыми потребностями.
Charities cannot fill the gap, as they have limited means. Деятельность благотворительных ассоциаций оказывается недостаточной для того, чтобы восполнить этот пробел, поскольку в их распоряжении имеются лишь ограниченные средства79.
The mission of resolution 1540 was therefore to address that gap. Поэтому цель резолюции 1540 состояла именно в том, чтобы заполнить этот пробел.
A major gap includes microinformation to analyse farmers' decision-making. Крупный пробел имеется в области микроданных, позволяющих анализировать принятие решений фермерами.
Only voluntary action by developing countries could close that gap. Этот пробел может быть восполнен только за счет добровольных действий развивающихся стран.
The second general gap concerns public policies aimed at children. Второй общий пробел в этой области связан с государственной политикой в интересах детей.
The Convention therefore has a gap that guideline 2.6.11 endeavours to fill. Таким образом, по данному вопросу в Конвенции имеется пробел, который руководящее положение 2.6.11 попытается восполнить.
UN-Women has not established an audit committee, which creates a gap in terms of the entity's oversight arrangements. Структура «ООН-женщины» не сформировала ревизионный комитет, в результате чего в системе средств надзора структуры возник пробел.
The Protocol fills an important gap in the treaty-based human rights protection and accountability framework. Протокол заполняет важный пробел в защите прав человека на основе договора и в рамках подотчетности.
The difficulties involved in addressing this issue could represent a significant gap in the effective implementation of the resolution. Сложности, связанные с решением данного вопроса, могут создать значительный пробел в эффективном осуществлении указанной резолюции.
This creates a significant gap and leaves States without guidance in situations that involve serious human rights violations caused by private military and security company personnel. Это создает значительный пробел и оставляет государства без каких-либо ориентиров в ситуациях, связанных с серьезными нарушениями прав человека, совершаемыми персоналом частных военных и охранных компаний.
Moreover, many lack effective mechanisms to encourage or monitor compliance - an "implementation gap". Кроме того, многие из них не располагают эффективными механизмами для поощрения или отслеживания выполнения решений, что представляет собой «пробел в реализации».
Lack of implementation is the most defining gap in the current system of international environmental governance. Проблемы с выполнением - это наиболее вопиющий пробел в нынешней системе международного экологического руководства.
Such an important knowledge gap needs to be closed. Этот существенный пробел информации необходимо восполнить.
There is also an outstanding data gap for a study on the effects of trichlorfon on sewage treatment plants. В имеющихся данных также существует пробел, касающийся воздействия трихлорфона на водоочистные сооружения.
This was deemed an important gap that hinders the development of an integrated, regional assessment. По мнению экспертов, это серьезный пробел, препятствующий проведению комплексной оценки положения дел в регионе.
The Special Rapporteur has highlighted the existence of a normative gap at the international level. Специальный докладчик особо отметила нормативный пробел на международном уровне.
Instead, a simple and pragmatic solution is needed to bridge this gap. Для того чтобы заполнить этот пробел требуется какое-либо простое и прагматичное решение.