Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Пробел

Примеры в контексте "Gap - Пробел"

Примеры: Gap - Пробел
A gap also exists in addressing the needs of returnees and their repatriation and reintegration, mainly in post-conflict situations. Существует также пробел в деятельности по удовлетворению потребностей возвращающихся лиц и их репатриации и реинтеграции, прежде всего в постконфликтных ситуациях.
In the meantime, the prescriptions on South-South cooperation can help fill the gap and should be augmented with triangular cooperation. Между тем предписания в отношении сотрудничества по линии Юг-Юг могут помочь заполнить пробел и должны быть дополнены трехсторонним сотрудничеством.
The second gap is an inability to rapidly deploy sufficient civilian capacity. Второй пробел - это неспособность к быстрому развертыванию достаточного гражданского потенциала.
That is a gap which I want the international community to fill. Это тот пробел, который, как я считаю, международное сообщество обязано ликвидировать.
Many countries noted the gap in the implementation of policies, legislation and institutions once they had been put in place. Многие страны отметили пробел в обеспечении выполнения стратегий, законодательства и институциональных решений после их принятия.
Sometimes there was a gap in the normative framework. Пробел может иногда существовать и в нормативной основе.
The text of the draft articles bridged a gap that had existed for a long time in the field of the codification of international law. Текст проекта статей восполнил пробел, который на протяжении долгого времени существовал в сфере кодификации международного права.
Since that term was not defined in the Vienna Conventions, it had been deemed necessary to fill the gap. Поскольку определение этого термина не фигурирует в Венских конвенциях, было сочтено необходимым заполнить этот пробел.
The Guide also filled a gap by defining the concept, nature and scope of interpretative declarations. Помимо этого Руководство заполняет пробел за счет определения понятия, характера и сферы применения заявлений о толковании.
The draft Norms is an attempt in filling the gap in understanding the expectations on business in relation to human rights. Проект норм - это попытка заполнить пробел в понимании того, что ожидается от предприятий в отношении прав человека.
Any new body should strive to plug that gap, as opposed to ignoring it. Любой новый орган должен будет стремиться к тому, чтобы восполнить этот пробел, а не пытаться его игнорировать.
However, there exists a breathtaking gap in our scientific knowledge of the resources of sea. Однако в наших научных познаниях морских ресурсов остается поразительный пробел.
The Commission will fill a gap in the Organization's institutional structure. Комиссия заполнит пробел в организационной структуре Организации Объединенных Наций.
Today we have succeeded in filling an institutional gap. Сегодня нам удалось заполнить институциональный пробел.
The Peacebuilding Commission is mandated and designed to fill a major institutional gap in our Organization. Комиссия по миростроительству уполномочена и предназначена для того, чтобы заполнить крупный организационный пробел в нашей Организации.
The establishment of a Peacebuilding Commission will bridge an important institutional gap. Создание комиссии по миростроительству позволит устранить серьезный организационный пробел.
This creates an institutional gap in an Organization where we are all supposed to stand equal. Это создает организационный пробел в нашей Организации, где предполагается, что все мы должны быть равны.
This report fills that gap and examines the groundwork that developing countries must lay if their domestic enterprises are to become competitive. Настоящий доклад восполняет данный пробел путем изучения вопроса о том, какую основу должны заложить развивающиеся страны для того, чтобы их национальные предприятия могли стать конкурентоспособными.
There is a serious gap, for example, in maternal and child care services. Например, существует серьезный пробел в услугах, оказываемых матерям и детям.
In his view, the time had come to remedy that gap in the country's legislation. По его мнению, пришло время устранить такой пробел в законодательстве страны.
The current draft resolution sought to fill that gap. Цель настоящего проекта резолюции - восполнить этот пробел.
Concerning soil, the biggest gap is related to soil contamination. Что касается почвы, то наибольший пробел в данных имеется в отношении загрязнения почв.
There is therefore an unforeseen security gap that UNOCI has to cover. Таким образом, неожиданно возник пробел в системе обеспечения безопасности, который должна устранить ОООНКИ.
Among the challenges posed to efforts to prevent and manage sovereign debt crises was the notable global legal gap on sovereign financing. В числе трудностей, возникающих при осуществлении усилий по предотвращению и урегулированию суверенных долговых кризисов, отмечался существующий во всем мире серьезный правовой пробел в области суверенного финансирования.
This gap is being filled with the creation and implementation of EUROWATERNET throughout Europe. Сегодня этот пробел восполняется путем создания и внедрения ЕВРОВОТЕРНЕТ в Европе.