The gap here is one that is temporary, and progressively closing. |
Пробел здесь носит временный характер, и он постепенно заполняется. |
A lack of discussion between the space community and end users was one of the factors that had created the gap. |
Отсутствие дискуссии между космическим сообществом и конечными пользователями является одним из факторов, из-за которых и возник этот пробел. |
Another panellist suggested that there might be a gap in the governance of climate-related geoengineering. |
Еще один участник высказал соображение о том, что, возможно, существует пробел в управлении геоинженерными мероприятиями, связанными с климатом. |
However, because of its non-governmental status and limited resources, the Committee does not fully address the above-mentioned gap. |
Однако по причине своего неправительственного статуса и ограниченности ресурсов Комитет не может в полной мере устранить упомянутый выше пробел. |
This presents a clear gap in the protection of older women from violence and abuse. |
Это представляет собой явный пробел в системе защиты пожилых женщин от насилия и жестокого обращения. |
Despite their importance, there is a significant gap in the Canadian economic statistical system of price indexes for the business services sector. |
Несмотря на их важное значение, в экономической статистической системе индексов цен сектора деловых услуг Канады существует серьезный пробел. |
This gap affects the quality of real output and productivity change estimates for this sector. |
Этот пробел сказывается на качестве оценок изменений реального объема выпуска и производительности данного сектора. |
There remains, however, one significant statistical gap in the official data, namely in regard to the phenomenon of violence against women. |
В то же время в официальных данных сохраняется один значительный статистический пробел, связанный с явлением насилия в отношении женщин. |
This critical information gap has significant implications. |
Такой критически важный информационный пробел имеет серьезные последствия. |
A critical gap existed in the legal framework to keep children away from the worst forms of child labour. |
По их мнению, в правовой базе для защиты детей от наихудших форм детского труда имеется серьезный пробел. |
As such, they represent an important attempt to fill the gap in the international legal framework regarding judicial accountability. |
Как таковые они представляют собой важную попытку заполнить пробел в международной правовой основе подотчетности судебных органов. |
When States fail to protect human rights, it is up to the international community to fill the gap. |
Когда государства не способны защитить права человека, международное сообщество должно заполнить этот пробел. |
Even if these data fill an information gap at the international level, they are imperfect substitute for better quality statistics. |
Даже если эти данные позволят устранить информационный пробел на международном уровне, они не смогут заменить статистические данные высокого качества. |
The "Violence against women" telephone helpline will close this gap. |
Телефон доверия "Насилие в отношении женщин" позволит заполнить этот пробел. |
No matter how fast we ramp up fund-raising, we can't close the gap. |
Независимо от того, как быстро мы нарастим сбор средств, мы не сможем ликвидировать пробел. |
It was just like... I was filling her gap. |
Я как-будто... я заполнял её пробел. |
There must be a gap or a cut. |
Должно быть, какой-то пробел или вырезанный кусок. |
They will release billions of dollars for conventional arms to eliminate that gap dividing us and the Soviets. |
Они потратят миллионы долларов на обычные вооружения, чтоб устранить этот пробел между нами и советами. |
This is a surprising and prominent gap in theliterature. |
Это заметный и удивительный пробел в научнойлитературе. |
But this leaves us with a big gap in our knowledge. |
Тем не менее, всё еще остаётся большой пробел в наших знаниях. |
There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation. |
Я думаю, в этом месте искусство и фильмы, наверное, могут заполнить пробел, а также симуляция. |
I leave this gap in our talk for you to fill it. |
Я предлагаю тебе, Билл, заполнить этот пробел в нашем разговоре. |
The absence of x-rays highlighted a gap in my knowledge of the universe... which cannot be tolerated. |
Отсутствие рентгеновских лучей обнаружило вопиющий пробел в моих знаниях о Вселенной, с которым нельзя смириться. |
It concludes that there is an implementation gap, which needs to be addressed. |
В докладе сформулирован вывод о том, что в процессе осуществления существует пробел, который необходимо устранить. |
It was stressed that the institutional gap for such coordination could not be filled with ad hoc arrangements. |
Было подчеркнуто, что институциональный пробел в рамках такой координации нельзя ликвидировать только за счет специальных механизмов. |