Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Пробел

Примеры в контексте "Gap - Пробел"

Примеры: Gap - Пробел
The "responsibility to protect" is intended to fill that gap. «Ответственность за защиту» призвана восполнить этот пробел.
Mechanisms provided by bilateral or multilateral agreements on the protection of foreign investments might not always be sufficient to fill the gap. Механизмы, предусмотренные двусторонними или многосторонними соглашениями в отношении защиты иностранных инвестиций, не всегда могли бы быть достаточными, чтобы заполнить этот пробел.
He hoped that gap in the legislation would have been filled by the time the next report was submitted. Он надеется, что пробел в законодательстве будет заполнен ко времени представления следующего доклада.
We are now assessing how best to fill this very regrettable gap. Сейчас мы занимаемся вопросом о том, как наилучшим образом восполнить этот достойный большого сожаления пробел.
Communications technology, including the Internet, has now closed this gap. Сейчас коммуникационные технологии, включая Интернет, восполнили этот пробел.
The institutionalization of the Staff College will also fill a gap in the network of learning and training institutions within the system. Институционализация Колледжа персонала также заполнит пробел в сети учебных и научно-исследовательских учреждений в рамках системы.
The Secretariat cannot fill this jurisdictional gap. Секретариат не может заполнить такой юрисдикционный пробел.
A further potential gap exists with respect to two other scenarios. Еще один возможный пробел существует в отношении двух других сценариев.
This conceptual gap has created potential for partial implementation. Этот концептуальный пробел создал возможности для частичного осуществления.
Using the Kyoto mechanisms should, in their opinion, help to close this gap. По их мнению, этот пробел можно будет ликвидировать за счет использования механизмов Киотского протокола.
The Justice Rapid Response mechanism can fill that gap by providing the requisite assistance to such States. Механизм быстрого реагирования в области правосудия способен заполнить этот пробел за счет оказания таким государствам необходимой помощи.
It was widely recognized as filling a gap within the broad group of organizations dealing with aspects of democracy. Согласно широкого распространенной точке зрения, он заполняет собой пробел в деятельности целого ряда организаций, занимающихся различными аспектами демократии.
Accordingly, it is necessary to fill the information gap concerning various aspects of crust mining through research, exploration and technology development. Соответственно, необходимо ликвидировать информационный пробел, касающийся различных аспектов освоения корок, с помощью проведения исследований, разведки и технологических разработок.
This chapter aims to fill this gap. Цель настоящей главы - заполнить этот пробел.
The admission of the African Union as an observer would fill a long-standing gap. Принятие Африканского союза в качестве наблюдателя позволит устранить давно существующий пробел.
The establishment of such a mechanism would address a critical gap in the international financial system. Создание такого механизма позволит устранить критически важный пробел в международной финансовой системе.
The main gap lies in the coverage of business services, for which there are a large number of products. Основной пробел связан с охватом сферы деловых услуг, в которой насчитывается большое число наименований продукции.
The evaluations would fill a gap by providing a systematic review of activities that required concomitant actions by several programmes of the organizations. Эти оценки помогут заполнить существующий пробел, обеспечив систематический обзор деятельности, которая требует одновременных действий в рамках нескольких программ организаций.
Draft guideline 2.5.6. serves to fill that gap. Проект руководящего положения 2.5.6 призван заполнить этот пробел.
The manual will help bridge an existing gap in the provision of reproductive health services. Это пособие позволит восполнить существующий пробел в системе услуг по охране репродуктивного здоровья.
This might also therefore be considered to be a "gap" which the other instruments do not cover. Данный аспект также может рассматриваться как "пробел", не охваченный другими документами.
My delegation believes that it is through such sharing of intelligence information that the gap in non-proliferation controls can be bridged. Моя делегация считает, что именно за счет такого обмена разведывательной информацией можно устранить пробел в плане контроля за распространением.
Even this theoretical gap will, however, be closed when the legislation referred to in paragraph 5 above is enacted. Однако даже этот теоретический пробел будет устранен с принятием законодательства, упомянутого в пункте 5 выше.
That gap was largely due to the absence of approved CDM methodologies for such bioenergy project activities. Этот пробел главным образом связан с отсутствием утвержденных методик МЧР для таких проектов в области биоэнергетики.
The international community must strive to fill that gap. Notes Международное сообщество должно принять все необходимые меры, с тем чтобы восполнить этот пробел.