Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Пробел

Примеры в контексте "Gap - Пробел"

Примеры: Gap - Пробел
I invite further reflection on how that gap could be filled. Я предлагаю еще раз подумать над тем, каким образом можно было бы восполнить этот пробел.
The establishment of the WTO should fill an important gap and introduce a key new partner in the United Nations system. Учреждение ВОТ должно восполнить важный пробел и способствовать появлению нового ключевого партнера в системе Организации Объединенных Наций.
Thus, opportunities will exist for developing countries to fill this gap. Поэтому у развивающихся стран будут иметься возможности для того, чтобы восполнить этот пробел.
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) said that a permanent international criminal court would fill a gap in international law. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) говорит, что постоянный международный уголовный суд заполнил бы пробел в международном праве.
The theoretical gap would thus be filled in practice thanks at least to the latter provision. Таким образом, на практике теоретически возможный пробел ликвидировался по крайней мере благодаря последнему положению.
The rules of State responsibility may operate to fill this gap in the protection of human rights. Такой пробел в области защиты прав человека может быть заполнен на основе действия правил, регулирующих ответственность государств.
This suggestion was supported by some delegations who felt that any gap in the definition should be filled. Это предложение получило поддержку ряда делегаций, по мнению которых любой пробел в определении должен быть заполнен.
The international community clearly had an interest in filling this gap in the law as quickly as possible. Международное сообщество, безусловно, должно в кратчайшие возможные сроки заполнить этот пробел в праве.
It's none of my business but there was a gap in your profile... Ёто в общем не мое дело, но в вашем досье существует пробел.
In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap. В целях стимулирования процесса диверсификации необходимо заполнить указанный пробел.
We are encouraged by the Secretary-General's determination to fill this gap. Мы вдохновлены решимостью Генерального секретаря ликвидировать этот пробел.
As a result, an important gap in international assistance has been filled. Таким образом, был ликвидирован существенный пробел в области оказания гуманитарной помощи.
This gap should be addressed by a future international instrument. Этот пробел должен быть устранен в будущем международном договоре .
Responses to the Group's questionnaire have not filled this gap. Ответы на вопросник Группы не восполнили этот пробел.
An important gap would be filled by the Bill, which had already been adopted by one of the Houses of Parliament. ЗЗ. Этим законопроектом, уже принятым одной из палат Парламента, будет восполнен крупный пробел.
The Court should fill the gap in national and regional jurisdictions, and its actions should be facilitated and accepted by States. Суд должен заполнить пробел в национальных и региональных юрисдикциях, и его деятельность должна быть облегчена и признана государствами.
The draft Convention may not be perfect; however, it is useful and fills an important gap in our existing treaties. Проект Конвенции, возможно, не является совершенным; однако он является полезным и заполняет важный пробел в существующей у нас системе договоров.
There is also a gap in the availability of comparable environmental statistics and indicators at the international level. Еще один пробел связан с отсутствием сопоставимых статистических данных по окружающей среде и экологических показателей на международном уровне.
Another gap in the command structure is at the intermediate inspecteur level. Другой пробел в рамках командной структуры образовался непосредственно на уровне инспекторов.
For the other countries without any satisfactory data source, the gap cannot be filled without significant progress at national level. Что касается других стран, не располагающих надежными источниками данных, то заполнить этот пробел без серьезного прогресса на национальном уровне невозможно.
OIOS believes that this gap has led to circumvention of the rules, thus violating their spirit. УСВН считает, что этот пробел позволил обойти правила и тем самым нарушить их положения.
The High-Level Segment offers a timely opportunity to fill this gap. Сегмент высокого уровня предоставляет своевременную возможность восполнить этот пробел.
But we should not let that small gap blind us to the programme's great potential for progress and momentum. Но нам не следует допустить, чтобы этот небольшой пробел затмевал у нас огромный потенциал этой программы в плане достижения прогресса и поступательного движения.
There appeared to be a legislative gap. Это представляет собой некий пробел в законодательстве.
The World Bank and the International Finance Corporation are in a unique position to end the knowledge gap in a systematic way. Всемирный банк и Международная финансовая корпорация имеют все возможное для того, чтобы систематическим образом закрывать такой пробел в знаниях.