Английский - русский
Перевод слова Gap
Вариант перевода Пробел

Примеры в контексте "Gap - Пробел"

Примеры: Gap - Пробел
That gap continues to grow. Этот пробел продолжает усугубляться.
This gap could usefully be bridged by military-based logistic support. Этот пробел можно вполне ликвидировать за счет использования структуры тылового обеспечения вооруженных сил.
This gap is also not filled in the internal legislation of most countries. Указанный пробел не восполняется и внутригосударственным правом.
And so the sense that I had was there was a giant gap here. Поэтому я осознал, что здесь был гигантский пробел.
The information gap that existed before the advent of widespread Internet commerce, and which was being filled by tour operators, has all but disappeared. Информационный пробел, существовавший до появления широко распространенной торговли в Интернете, восполнявшийся туроператорами, практически исчез.
A post-2015 framework should fill the gap by focusing on local risk and its reduction. В рамочной программе на период после 2015 года необходимо восполнить этот пробел путем привлечения пристального внимания к местным рискам и проблематике их уменьшения.
Aside from extending the known range of microraptorines, the discovery of Hesperonychus filled in a gap in the ecology of Late Cretaceous North America. Помимо расширения представления об известном ареале микрорапторин, открытие Hesperonychus заполнило пробел в экологии позднего мела Северной Америки.
Its appearance filled an important gap in the description of modern twentieth-century Russian. На свет появился словарь, восполнивший существенный пробел в описании развития русского языка в ХХ веке.
In medicine, there is a huge and unbridgeable gap in expertise and information between doctors and patients. В медицине существует огромный ощутимый пробел в знаниях и информации, имеющийся у врачей и пациентов.
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue. Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
This gap is rectified by enabling legislations that have been passed and which cover specific forms of discrimination against women and girls. Этот пробел восполняется принятием правозащитного законодательства, которое охватывает конкретные формы дискриминации в отношении женщин и девочек.
That agreement aims to fill a crucial gap in the management of high-seas non-highly migratory species. Цель этого соглашения - заполнить важнейший пробел в деле управления видами рыб открытого моря, которые нельзя отнести к далеко мигрирующим.
To fill the gap, non-governmental organizations with a highly participatory orientation have been brought into the picture. Для того чтобы заполнить этот пробел, к этой работе подключились неправительственные организации, деятельность которых строится по принципу участия населения.
This gap is a bit unexplainable, particularly since the liability of the operator is fault-based. Этот пробел, по правде говоря, объяснить трудно, особенно с учетом того факта, что ответственность оператора основывается на вине.
While consultants can sometimes fill the gap, this approach can distort the process and undermine ownership. Хотя иногда консультанты могут заполнить этот пробел, такой подход может нарушить осуществляемый процесс и ослабить чувство ответственности за порученное дело.
If you can reveal a disconnection in someone's worldview, they'll feel the need to bridge that knowledge gap. Если вы сможете указать на нестыковки в их картине мира, они захотят заполнить этот пробел знанием.
This area constitutes a major gap in the existing coverage of the special procedures system and is one that should be remedied as soon as possible. Эта область представляет собой значительный пробел в существующей сфере охвата системы специальных процедур и требует скорейшего принятия решения.
In the event, the ITO failed to come into existence, and the resulting gap was only partly filled by GATT. Однако МТО создать так и не удалось, а образовавшийся пробел был лишь частично заполнен ГАТТ.
During the neo-Confucian renaissance of the eleventh and twelfth centuries, a metaphysical dimension was added to fill a gap exposed by Buddhism's inroads into China. В ходе неоконфуцианского ренессанса одиннадцатого и двенадцатого столетий к нему была добавлена метафизическая составляющая, чтобы заполнить пробел, обнаружившийся при проникновении в Китай буддизма.
There is still a wide information gap in knowledge surrounding most-at risk groups in Saint Vincent and the Grenadines. В Сент-Винсенте и Гренадинах сохраняется существенный информационный пробел в отношении групп наибольшего риска.
She urged that that gap should be bridged by an effort in education and training for the legal profession to improve gender sensitivity. Она настоятельно призывает ликвидировать подобный пробел, акцентировав внимание на вопросах гендерной проблематики в контексте обучения и профессиональной подготовки юристов.
Declaring the Middle East a nuclear-weapon-free zone would be the best way to bridge the gap and consolidate regional security and international peace. Провозглашение Ближнего Востока зоной, свободной от ядерного оружия, стало бы наилучшим способом восполнять этот пробел и консолидировать региональную безопасность и международный мир.
Leaving this market gap open for fifteen years allowed other manufacturers entry into the most profitable, high volume market segment in France. Оставляя этот пробел на рынке открытым в течение пятнадцати лет, его заполняли другие производители, заняв большой объем сегмента рынка во Франции.
Recent efforts, such as the joint IEA-Eurostat Energy Statistics Manual are helping to partially fill the gap. Недавние усилия, такие, как выпуск упомянутого выше справочника Евростата - Международного энергетического агентства по статистике энергетики, помогают частично заполнить пробел.
The Statute which had just been created would fill what had long been recognized as a gap in the international legal system. Только что принятый Статут восполнит тот пробел, который в течение длительного времени существовал в международной правовой системе.