Примеры в контексте "Waiting - Ждала"

Примеры: Waiting - Ждала
I've totally been waiting for this moment for, like, at least a year. Я ждала этого момента по меньшей мере год.
It was him I was waiting for, Steve. Я ждала, что это будет он...
I've been waiting for you to wish you luck in Berlin. Я ждала, чтобы пожелать тебе счастья в Берлине!
Maybe this was the mysterious Mr. Right... I'd been waiting my whole life to meet. Может быть, это тот самый сказочный принц, которого я ждала всю жизнь.
Times when the products were accumulated at the storehouse waiting for the customers for years, have past long ago. Прошли времена, когда продукция скапливалась на складе и годами ждала своего потребителя.
I was waiting for you to pass by this road one day, leaving Gardella. Ждала, что вы проедете здесь, возвращаясь от Гарделла.
Whole place went up in smoke, and there she was, like she was just waiting for it. Когда он испарился, она осталась, будто только этого и ждала.
Latin lover narrator: Jane kept waiting for the doctor to turn around and say everything was going to be all right. Джейн ждала, что доктор обернется и скажет, что все будет хорошо.
My eyes were fixed on Lillian, a girlfriend who was waiting to be cut. Мои глаза были прикованы к Лиллиан, моей подруге, которая ждала того, чтобы ей сделали обрезание.
While I was waiting for you to drag your heels across the county line a story finally happened right under my nose. Так вот, пока я ждала пока ты дотащишься из деревни в город, прямо у меня под носом случился материал.
I immediately went to meet Luísa who was already waiting for me, so fair and like a breath of fresh air, with her Chinese fan. Я немедленно отправился на встречу с Луизой, которая уже ждала меня, такая прекрасная, подобная глотку свежего ветра, со своим китайским веером.
For 400 years, this little lot has sat on the seabed just waiting to be discovered. 400 лет эта маленькая штучка лежала на дне моря и только и ждала, что её обнаружат.
And I am afraid that my delegation was waiting for the Secretariat to pause and repeat what the motion was. Боюсь, что моя делегация ждала, что Секретариат сделает небольшой перерыв и вновь сформулирует предложение, по которому будет проводиться голосование.
While waiting for my dream to come true Пока ждала полета, о котором с детства мечтала...
I have been waiting for this moment so long, Я ждала, когда вы спросите! Моя цель - завоевать сердца и симпатию пассажиров.
So I'm there, and I'm just waiting for my food... and I look across the way, and I see him. Таким образом, Я просто ждала свой заказ, смотрела вокруг, и увидела его.
So there it was - the confession I'd been waiting for, but it wasn't quite as satisfying as I'd hoped. Наконец-то... признание, которое я так ждала, но оно меня совсем не удовлетворило.
She's smarter now, waiting, waiting waiting to marry with you and such a woman, that drama hills... woman like limousine Ждала, ждала, всё замуж не шла. А что за женщина, что за дама!
A month ago, I sat in my room all day just waiting to see if anybody would wonder where I was or what I was doing. Месяц назад я целый день просидела в своей комнате, все ждала, когда кто-нибудь поинтересуется, где я и что я делаю.
Andrey, I've been waiting for this for so many years! Андрей Владимирович, я ждала этого столько лет!
Mr. Artigas, I've been waiting for you for 10 minutes Сеньор Артигас, я ждала Вас 10 минут.
She stood in the cold for an hour-and-a-half, frozen rigid, waiting for a bus to get home. Она полтора часа простояла на холоде, замерзла до полусмерти, пока ждала автобус.
I mean, the only prints that match is on the TV remote control, so maybe she was watching Jersey Shore, waiting for her john. Единственный совпавший отпечаток был на пульте от телевизора, так что может быть она смотрела сериал "Пляж", пока ждала его.
I've been hanging around this Godforsaken place for two long years waiting for you. Я ждала тебя два долгих года, и не собираюсь ждать тебя вечно.
If I had a 23-year-old girl waiting in my apartment, I'd never leave. Если бы меня дома ждала двадцатитрехлетняя девчонка, я бы и не уходил.