Примеры в контексте "Waiting - Ждала"

Примеры: Waiting - Ждала
Well... I was waiting until you left to break these babies out! Я ждала твоего ухода, чтобы достать эти вкусняшки!
I've been waiting for this day my whole life, and now that it's hear I'm shy. Я ждала этого всю свою жизнь, а теперь, когда он здесь, я стесняюсь.
It's just, I've been waiting for this day my whole life, and now I don't know. Просто я всю жизнь ждала этого дня, а теперь не знаю.
Okay, I was at the gym, and she had been waiting for a friend and asked to borrow my phone. Так, я был в тренажёрке, а она ждала друга и попросила мой телефон.
Either way... I had no choice but to keep going towards the station where akari was waiting. Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари.
I have been waiting 12 years for my revenge, and now, I have it. Я ждала 12 лет, что бы отомстить, и я наконец-то это сделала.
It's what I've been waiting for all these years. Это то, чего я ждала долгие годы.
I still kept waiting for him to walk through the door. А я всё ждала, что он вернётся.
How long have we been waiting for this, I wonder... Как долго я ждала этой минуты?
You know, there's a chance that she was really waiting for me at the airport. Может, она и вправду ждала меня там, в аэропорту.
[Woman] So, I was waiting to hitch a ride to Chicago. Ну я ждала чего-нибудь что отвезёт меня в Чикаго.
waiting for some troubadour to rescue me. И ждала трубадура, который меня спасет.
I was up waiting for you and I was upset about how we parted ways. Я не спала и ждала тебя, и была расстроена о причине твоего ухода.
No. It's not a rush because I've been waiting my whole life for you. Нет, не было, ведь я ждала тебя всю свою жизнь.
I was going crazy today waiting for you to get back. Я сходила с ума сегодня, когда ждала тебя.
I asked Maddie to take Gracie, and I was just waiting for Homeland to kick the door in, and then you and Charlie came home. Я попросила Мэдди взять Грэйси, и просто ждала, когда ко мне ворвутся, а потом вернулись вы с Чарли.
Billie had suspended herself, waiting for something Билли замкнулась в себе, ждала чего-то
It's like I've been waiting three years for Christmas, and now it's finally here and... Как будто я три года ждала Рождество, оно наконец-то настало и...
Malcolm, I've been waiting for you to kiss me since I showed you my guns. Малкольм, я ждала, когда ты поцелуешь меня, с того момента, как показала пушки.
I've been waiting a long time for you to say that. Я давно ждала, что ты это скажешь.
You said you were waiting at the office for Charles? Ты сказала, что ждала Чарльза в офисе?
And I was waiting for a loud, crowded public place to tell you. Я ждала пока попадется место с громкой музыкой и кучей людей, чтобы сказать тебе.
But on the tenth trip, when I got off the boat at Busan... police were waiting. А на десятом, когда я сошла с парома в Бусане... меня ждала полиция.
Well, I wasn't in the mood when I got home to find Anita Gibbs waiting for me. Ну, я тоже не был в настроении, когда пришёл домой, а там меня ждала Анита Гибс.
We were most impressed to find the parcel waiting for us Больше всего впечатлило, что посылка ждала нас