I've been waiting for this all day. |
я ждала этого момента весь день. |
Did Minnie behave strangely while she was waiting for you? |
Минни вела себя странно пока ждала тебя? |
The people I work for - they would love to know why Jasmine Fontaine was waiting for Hecky Nash with her skivvies packed. |
Люди, на которых я работаю очень хотят узнать, почему Джасмин Фонтэйн ждала Хэки Нэша с собранными чемоданами. |
Okay. Manager and waitress both confirm Nancy was waiting at the coffee shop until 2:00 a.m., ate three pieces of pecan pie. |
Менеджер и официантка подтверждают, что Нэнси ждала в кафе до двух ночи, съела три куска пирога. |
She was just waiting for me to be made registrar until she succumbed. |
ќна просто ждала, чтобы мне быть сделал регистратор, пока она не поддалась. |
I was waiting outside, when I felt someone's gaze. |
Я ждала снаружи, когда почувствовала на себе чей-то взгляд |
I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. |
Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу. |
She was waiting for you when you got home? |
Она ждала вас, когда вы вернулись домой? |
She has been locked up, waiting for her case to be heard In immigration court for two years. |
Она сидела за решеткой, пока ждала слушания своего дела в иммиграционном суде, на протяжении двух лет. |
You said you'd come back. I watched the whole thing waiting. |
Ты сказала, что вернешься Я ждала тебя все это время. |
But it's like I've just been waiting for all this to come back somehow, afraid of what would happen to me if it did. |
Но похоже, я просто ждала, когда все это вернется, боялась того, что со мной произойдет. |
House. I was just waiting for test results, I was... |
Хауз... Я просто ждала результатов теста, я... |
Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one. |
Потому что я сидела здесь, ждала знака, но не получила его. |
Last night Al stands me up, so I stay awake waiting for him so I could ignore him. |
Прошлым вечером Эл меня продинамил, поэтому я не ложилась и ждала его, чтобы его проигнорировать. |
You've been waiting 40 days to talk? |
Ты же ждала 40 дней чтобы выплакаться. |
You want your bride waiting for you at the altar? |
Ты хочешь, чтоб твоя невеста ждала тебя у алтаря? |
I was waiting for my father in a hotel room... when a man knocked on the door. |
Я ждала своего отца в номере отеля, когда в дверь постучал мужчина. |
I'd been waiting 3 years for that, and I'd had opportunities enough. |
Я ждала этого З года и возможностей у меня было предостаточно. |
I have been waiting for this moment and the moment is now. |
Я долго ждала момента и вот он. |
I kept waiting to meet the right guy but he... he didn't show up. |
Я все ждала, когда встречу нужного парня, но он... так и не появился. |
Well, I've been waiting for you to call me. |
Я все ждала, что ты мне позвонишь. |
Was out there waiting for you, and then your dad and Ms. Ainsley came out. |
Я ждала тебя, а потом вышел твой отец и мисс Эйнзли. |
I met an older woman and I knew she was what I'd been waiting for. |
Я встретила женщину старше себя, и я знала, что она была тем, кого я ждала. |
I've been waiting for you to say that to me my whole life. |
Я ждала, когда ты это скажешь, всю свою жизнь. |
Because I was waiting for my sister and I was bored, and my hair looked really good. |
Я ждала свою сестру, помирала со скуки и моя прическа круто смотрелась. |