Примеры в контексте "Waiting - Ждала"

Примеры: Waiting - Ждала
I've been waiting for this all day. я ждала этого момента весь день.
Did Minnie behave strangely while she was waiting for you? Минни вела себя странно пока ждала тебя?
The people I work for - they would love to know why Jasmine Fontaine was waiting for Hecky Nash with her skivvies packed. Люди, на которых я работаю очень хотят узнать, почему Джасмин Фонтэйн ждала Хэки Нэша с собранными чемоданами.
Okay. Manager and waitress both confirm Nancy was waiting at the coffee shop until 2:00 a.m., ate three pieces of pecan pie. Менеджер и официантка подтверждают, что Нэнси ждала в кафе до двух ночи, съела три куска пирога.
She was just waiting for me to be made registrar until she succumbed. ќна просто ждала, чтобы мне быть сделал регистратор, пока она не поддалась.
I was waiting outside, when I felt someone's gaze. Я ждала снаружи, когда почувствовала на себе чей-то взгляд
I've been waiting for a long time, and I don't want to wait anymore. Я... я долго ждала, и больше я ждать не хочу.
She was waiting for you when you got home? Она ждала вас, когда вы вернулись домой?
She has been locked up, waiting for her case to be heard In immigration court for two years. Она сидела за решеткой, пока ждала слушания своего дела в иммиграционном суде, на протяжении двух лет.
You said you'd come back. I watched the whole thing waiting. Ты сказала, что вернешься Я ждала тебя все это время.
But it's like I've just been waiting for all this to come back somehow, afraid of what would happen to me if it did. Но похоже, я просто ждала, когда все это вернется, боялась того, что со мной произойдет.
House. I was just waiting for test results, I was... Хауз... Я просто ждала результатов теста, я...
Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one. Потому что я сидела здесь, ждала знака, но не получила его.
Last night Al stands me up, so I stay awake waiting for him so I could ignore him. Прошлым вечером Эл меня продинамил, поэтому я не ложилась и ждала его, чтобы его проигнорировать.
You've been waiting 40 days to talk? Ты же ждала 40 дней чтобы выплакаться.
You want your bride waiting for you at the altar? Ты хочешь, чтоб твоя невеста ждала тебя у алтаря?
I was waiting for my father in a hotel room... when a man knocked on the door. Я ждала своего отца в номере отеля, когда в дверь постучал мужчина.
I'd been waiting 3 years for that, and I'd had opportunities enough. Я ждала этого З года и возможностей у меня было предостаточно.
I have been waiting for this moment and the moment is now. Я долго ждала момента и вот он.
I kept waiting to meet the right guy but he... he didn't show up. Я все ждала, когда встречу нужного парня, но он... так и не появился.
Well, I've been waiting for you to call me. Я все ждала, что ты мне позвонишь.
Was out there waiting for you, and then your dad and Ms. Ainsley came out. Я ждала тебя, а потом вышел твой отец и мисс Эйнзли.
I met an older woman and I knew she was what I'd been waiting for. Я встретила женщину старше себя, и я знала, что она была тем, кого я ждала.
I've been waiting for you to say that to me my whole life. Я ждала, когда ты это скажешь, всю свою жизнь.
Because I was waiting for my sister and I was bored, and my hair looked really good. Я ждала свою сестру, помирала со скуки и моя прическа круто смотрелась.