| Were you going to tell me or keep me waiting? | Ты собирался мне сказать или хотел, чтобы я ждала? |
| But as he discovered history's truest and cruelest repeat, I was there waiting for him. | Но когда он понял правдивость истории и повторяющуюся жестокость природы, я ждала его. |
| I was waiting for you to finish arguing, but it just sort of got kind of weird for me. | Ждала, пока вы прекратите ругаться, но мне стало как-то совсем неловко. |
| This, he felt, must be the man his grandfather was waiting for. | Более того, она решает, что он - тот самый мужчина, которого она всегда ждала. |
| When? When I was waiting in a cab while Roy was inside... asking your permission to marry me. | Когда я ждала в машине, а Рой был у вас дома,... прося разрешения жениться на мне. |
| Did any vehicle stop outside while she waiting? | Пока она ждала, рядом не останавливался какой-нибудь автомобиль? |
| Well. You know, all my life I've been waiting for an adventure, and I thought it would never happen to me. | Знаете, всЮ жизнь я ждала приклЮчений. и думала, это никогда со мной не произойдет. |
| Well, if you must know, I'm waiting for the bus. | К твоему сведению, я ждала автобус. |
| This could be what I've been waiting for, stacy - | Это может быть то, чего я так долго ждала, Стейси... |
| I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade. | Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег. |
| I've been waiting a long time for someone good enough to take me down. | Я уже долго ждала того, кто сумел бы меня побить. |
| It wasn't that I was waiting for her to suddenly return. | Я не ждала, что она вернётся. |
| Eight years, I was waiting for him to go down on his knee. | Восемь лет я ждала, пока он на колено встанет. |
| I was waiting for the elevator, and they came in and started to go past me. | Пока я ждала лифт, они вошли и встали рядом. |
| And I've been waiting for this thing to resolve itself. | И я ждала, что всё само разрешится. |
| I was waiting for you to tell you I was leaving. | Я ждала тебя, чтобы сказать, что уезжаю. |
| I'm waiting and I want you. | Я ждала тебя, я хочу тебя. Малыш. |
| I've been waiting all day. | Я ждала вас, весь день ждала. |
| I've been sat here for hours waiting for my number to come up, and I've got obligations. | Я просидела тут вечность, пока ждала своего номера, и у меня дела. |
| I've been waiting for something. | я ждала всЄ врем€ чего-то. |
| How long you been waiting to say that? | Ты долго ждала, чтобы сказать это? |
| It was as if you'd been waiting for me all along. | Как будто бы все это время ты меня ждала. |
| I was sitting here, waiting for you... and all of a sudden, I couldn't remember why we broke up. | Забавно, я тут сидела, тебя ждала... и не могла вспомнить, почему мы расстались. |
| And when he got back, she was waiting for him on the dock of the Brooklyn Navy Yards. | И когда он вернулся, она ждала его на причале в Нью-Йоркской военно-морской верфи. |
| I've been waiting a long time for a face-to-face. | Я очень ждала встречи лицом к лицу. |