Примеры в контексте "Waiting - Ждала"

Примеры: Waiting - Ждала
I have been calm for months, waiting for you to clean up this mess. Я была спокойна в течение нескольких месяцев, ждала, пока ты разберешься со всем этим бардаком.
I had your back for six months, while you were waiting to plant a knife in mine. Шесть месяцев я прикрывал твою спину, а ты ждала, когда будет можно всадить нож в мою.
It means I wouldn't go home either if I was covered in bacon grease and there was a bloodhound waiting. Это значит, что я не пошел бы домой, если бы был покрыт жиром от бекона, а там меня ждала ищейка.
You're an amazing woman, and I don't want you to waste one ounce of your time waiting for me. Ты потрясающая женщина, и я не хочу, чтобы ты тратила и минутки своей жизни и ждала меня.
I want you waiting in bed for me after I get done. Я хочу, чтобы ты ждала меня в кровати.
No, no, I was waiting. Нет, нет, я ждала.
I have been waiting to be with you the whole day. Я ждала этой встречи целый день.
(Frankie) And then came the moment I'd been waiting for all season. А потом наступил момент, который я ждала все сезоны.
Now, let's give me the bullet I've been waiting for my whole life. Теперь я получу пулю, которую ждала всю свою жизнь.
Now I'm in trouble for waiting for you? Сейчас я виновата, что ждала вас?
I've been waiting all summer to feel sparkly again, and I won't be pulled back into the darkness. Я все лето ждала, когда снова почувствую себя блестяще, и не хочу вернуться во тьму.
Walter, I've been waiting seven long years for that drink I told you about. Уолтер, я ждала на протяжение долгих семи лет что бы выпить, я говорила тебе о этом.
I know that she was waiting for you, and that she loves you. Я-то точно знаю, как она тебя ждала, что она тебя любит.
Well, I was waiting at home for you at home. Что ж, я ждала тебя дома.
I was waiting for him to be declared legally dead, so that I could claim his life insurance policy because it's the only money we'll have. Я ждала, что его официально объявят мертвым, чтобы получить его страховку, потому что это - единственные деньги, которые у нас будут.
By common consent, many who are dying could've been saved if aid teams had been in position at the border and waiting as they came across. По общему мнению, многих можно было бы спасти, если бы гуманитарную помощь вовремя доставляли к границе, и она бы ждала их уже там.
Tell them that your aunt was waiting for you and that's why you're late. Скажи на почте, что твоя тетя ждала тебя, и поэтому ты опоздал.
lam the one you've been waiting for. Я тот, кого ты так долго ждала.
I was at a pancake house on Milwaukee, and I was waiting for Donnie to show up, and the words just... Came to me. Я сидела в блинной на Милвауки, ждала, когда Донни придет, и слова просто... сами пришли.
I hope so. I've been waiting for a really long time to see her. Я очень очень долго ждала, чтобы увидеться с ней.
I have been waiting for someone to say that for years! Я ждала кого-то, сказать, это в течение многих лет!
I was waiting for Aitu to be old enough to get him away from here. Я ждала, когда Аиту станет достаточно взрослым Чтобы увезти его отсюда
~ As if it's always been waiting for me, this fate-like love. ~ ~ Как будто она всегда ждала меня, эта роковая любовь. ~
Because she seemed to be simply out walking, never waiting for anyone. Казалось, что ее прогулки не имели никакой цели, она никогда не ждала кого-либо
She'd been holding on to it for four years, waiting to tell her story, and I am just grateful that I finally was able to hear it. Она держала это в себе 4 года, ждала время, чтобы рассказать свою историю, и я просто счастлива, что я наконец смогла услышать ее.