Примеры в контексте "Waiting - Ждала"

Примеры: Waiting - Ждала
Aren't you waiting to hear about that job? Ты же ждала звонка по поводу работы?
I've been waiting for him my entire life, and now he's here. Я ждала его всю свою жизнь, и теперь он здесь.
It was the kind of emergency that the drone pilot paramedics had long been waiting for. Врача! ...давно ждала врачебная бригада дрона.
It seems you couldn't sleep because you were waiting up for your husband. Это значит, что ты не спала, потому что ждала своего мужа.
So you weren't really waiting for me? Получается, меня ты не ждала? - Ждала, конечно!
Mr. Hajib allegedly told them then that he intended to leave immediately for Morocco, where his family was waiting for him. Г-н Хаджиб сразу сообщил им о своем намерении незамедлительно вылететь в Марокко, где его ждала семья.
You made sure no one saw you arrive at the room where Laura was waiting. Вы пришли в комнату, где она Вас ждала, убедившись, что Вас никто не видел.
Life was all there in front of us, waiting to happen. Жизнь ждала вас впереди с раскрытыми объятиями.
She was waiting for her dad to pick her up. Она ждала, пока придет ее папа.
I was... waiting for you tojust... 90 away. Я... Я ждала тебя, чтобы просто... Уйти.
One night, I was waiting for the train and I fell asleep. Однажды, я ждала поезд и не заметила, как уснула.
have been waiting for a man to enter. Эта девушка... мне кажется, она вчера ждала у входа своего любимого.
You tell her what happened, then she's going to have the alibi she's been waiting for. Если рассказать ей, что произошло, у неё появится тот предлог, которого она ждала.
When my mother came to my room, I realized that all this time I had been waiting for her. Когда мама зашла в мою комнату, я поняла, что ждала ее все это время.
I've been waiting for you to say that. Я ждала тебя, чтобы сказать, что
I kept waiting for them to come and kill me, but they didn't. Я всё ждала, когда они придут и убьют меня, но они не пришли.
I've just been waiting for one of them to step up and say that they are willing to tell me the truth. Просто я ждала, что кто-нибудь из них сделает первый шаг и скажет, что они готовы рассказать мне правду.
It's exactly what I've been waiting for, so just, you know, sign me up, coach. Я давно такого ждала, так что запиши и меня тоже.
And then today, whilst I was waiting for Miss Fisher, I saw him again near the boxing tents. И ещё сегодня, когда я ждала мисс Фишер, я его снова видела у боксёрского шатра.
Well, I didn't want you waiting for a cab all by yourself. Ну, я не хочу, чтобы ты ждала такси одна.
She was waiting for us, but it wasn't any Ashley you'd know. Она ждала нас, Но это была не та Эшли, которую ты знал.
I've been waiting for you to say that to me for a very long time. Я ждала, пока ты скажешь мне это очень долго.
When I was doing "our town," waiting in the wings for my cue... Когда я выступала в пьесе, и ждала за кулисами своего выхода...
Well, I was waiting until it was all done to show you! Я ждала пока ремонт полностью закончится чтобы показать вам.
I've been waiting for a Great Pumpkin, and he never seems to show up. Я ждала Великую Тыкву, но она так никогда и не пришла.