| The promise represents the read-only view, and the resolver is needed to set the future's value. | Promise представляет собой неизменяемое представление, а resolver необходим для присваивания значения future. |
| Design has been changed. You must save it before switching to other view. | Структура проекта изменена. Вы должны сохранить её перед переходом в другое представление. |
| This way each process (or group thereof) can have a unique view on the resource. | Таким образом, каждый процесс (или его группа) может иметь уникальное представление о ресурсе. |
| The catastrophe turned the girl's life from Chertanovo and forever changed our view of the universe. | Катастрофа перевернула жизнь девушки из Чертаново и навсегда изменила наше представление о Вселенной. |
| Due to special purposes you can also take a view on our whole listing of German taxi companies. | Из-за специальных целей можно также получить представление о всей нашей список немецких фирм такси. |
| "Shared representations between self and other: a social cognitive neuroscience view". | «Общие представления между сам и другой: социальное познавательное представление нейробиологии»... |
| They considered a simplified view of the economy in which production of output is determined by the amount of labor involved and the amount of capital used. | Они рассмотрели упрощённое представление об экономике, в которой выпуск продукции определён количеством вовлечённого труда и объёмом капитала. |
| A distorted view of the present is the worst way to prepare for the challenges of the future. | Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем. |
| MVC view for Symfony, and Yii frameworks. | MVC представление для Symfony2 и Yii фреймворков. |
| It was not the first time that mathematics was revolutionizing our view of the world. | Это был не первый случай, когда математики радикально изменили наше представление о мире. |
| We think we're getting this wide view of the globe. | Мы думаем что получаем широкое представление о мире. |
| A view accepts necessary information from the controller and renders a user interface to display that information. | Представление получает данные из контроллера и генерирует элементы пользовательского интерфейса для отображения информации. |
| Alas, this view is based more on wishful-thinking than on reality. | Увы, такое представление основано скорее на желаемом, чем на действительности. |
| Yet that view is a mistaken interpretation of history (and probably a mistaken reading of Smith). | И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита). |
| Select a table or view from the list. | Выберите таблицу или представление из списка. |
| Specify the table or view and the column used for exclusion terms. | Укажите таблицу или представление и столбец для исключаемых терминов. |
| Use this view to see the execution results of a package. | Используйте данное представление для просмотра результатов выполнения пакета. |
| An invalid data source view was specified for getting the tables. | Неверно задано представление источника данных для получения таблиц. |
| Use this view to build and modify the control flow in the package. | Используйте данное представление для создания и изменения потока управления в пакете. |
| Opens a new view in design mode. | Открывает новое представление в режиме конструктора. |
| A table view is a query that is stored with the database. | Представление таблицы - это запрос, который сохраняется с базой данных. |
| For most database operations, a view can be used as you would use a table. | Для большинства операций баз данных представление можно использовать так же, как и таблицу. |
| Updates the view in the window or in the selected object. | Обновляет представление в окне или в выделенном объекте. |
| You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. | Впоследствии можно щелкнуть созданную гиперссылку, чтобы задать ее ввод и представление. |
| Specifies whether to restore the last used document view. | Указывает, следует ли восстановить последнее использовавшееся представление документа. |