Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Уровень безработицы

Примеры в контексте "Unemployment - Уровень безработицы"

Примеры: Unemployment - Уровень безработицы
Broken down by age, unemployment levels are particularly high among young people aged 20-25 and 25-29. По возрастному признаку особенно высокий уровень безработицы отмечается среди молодежи 20-25 лет и 25-29 лет.
Higher oil prices, a record unemployment level and the ongoing structural adjustment programme have prolonged the country's stagnation, even recession. Рост цен на нефть, рекордный уровень безработицы и осуществление программы структурной перестройки экономики стали причиной затяжного периода стагнации и даже экономического спада в стране.
Several interlocutors noted the sizeable increase in unemployment and poverty in recent years in urban areas. Ряд участников обсуждений отметили, что в последние годы в городских районах уровень безработицы и масштабы нищеты значительно возросли.
All Roma were eligible for special retraining programmes and projects in areas where Rom unemployment was high. В тех местах, где уровень безработицы среди рома высок, все они имеют право на участие в специальных программах и проектах профессиональной переподготовки.
Roma unemployment was extremely high, partly because of the effects of globalization and privatization on certain minorities. Уровень безработицы среди рома чрезвычайно высок, что отчасти объясняется эффектом глобализации и приватизации, воздействующим на некоторые меньшинства.
There is reason to believe that the numbers registered with State job-placement agencies do not adequately reflect the real level of unemployment. Есть основания полагать, что число зарегистрированных в государственных службах по трудоустройству лиц не отражает адекватно реальный уровень безработицы.
The economic situation and the level of unemployment obviously remain a concern. Экономическая ситуация и уровень безработицы, несомненно, продолжают вызывать обеспокоенность.
I think that the level of unemployment is still around 80 per cent. Я полагаю, что уровень безработицы по-прежнему составляет около 80 процентов.
Labour market deregulation has allowed a large number of undocumented migrants to find jobs despite relatively high levels of unemployment in developed countries. Несмотря на относительно высокий уровень безработицы в развитых странах, снятие ограничений на рынке труда позволило найти работу большому числу мигрантов, не имевших документов.
This region also has a high level of unemployment. В этом регионе также высокий уровень безработицы.
In older age groups, unemployment levels drop, a phenomenon which may be attributed to two factors. С увеличением возраста уровень безработицы снижается, что может быть объяснено двумя причинами.
Support of this kind will be provided primarily in those areas of the country where unemployment levels are above the national average. При этом такого рода поддержка будет оказываться преимущественно в тех регионах страны, где уровень безработицы выше среднего по стране.
The country does not as yet have major industries; unemployment is high; and the infrastructure is poorly developed. В стране отсутствуют крупные отрасли промышленности, высок уровень безработицы, плохо развита инфраструктура.
At the end of 1994 unemployment had fallen for the first time during the transformation. В конце 1994 года впервые за период преобразований уровень безработицы сократился.
As in many economies, unemployment is highest among young workers. Как и во многих странах, наивысший уровень безработицы наблюдается среди молодежи.
The Committee notes with concern the recent estimates of unemployment reaching 26 per cent in Kyrgyzstan. Комитет с беспокойством отмечает, что, согласно последним оценкам, уровень безработицы в Кыргызстане достиг 26%.
As of 1 January 1999, unemployment averaged 3.69 per cent nationally. Уровень безработицы на 1 января 1999 г. в среднем по Украине составлял 3,69%.
Over 1,000 residents had learned new skills and unemployment had reduced substantially. Свыше 1000 жителей прошли профессиональную переподготовку, и уровень безработицы значительно сократился.
That will contribute to earning foreign exchange and alleviating the huge unemployment problem in the least developed countries. Это позволит им заработать иностранную валюту и снизит уровень безработицы в наименее развитых странах.
For example, unemployment levels are higher among women. Например, уровень безработицы намного выше среди женщин.
Their management of the economy, which included a deluge of subsidies, reduced unemployment and poverty. Их управление страной, которое включало многочисленные субсидии, позволило снизить уровень безработицы и бедности.
Among unqualified young people, persistent unemployment reveals a tendency towards exclusion from the workplace. Устойчивый уровень безработицы среди недипломированной молодежи свидетельствует о тенденции к их отчуждению от рынка труда.
Although unemployment had been declining steadily in recent years, it remained high, particularly among ethnic minorities. Хотя уровень безработицы неуклонно снижается в течение ряда последних лет, он все же высок, особенно среди этнических меньшинств.
Worldwide, unemployment was disproportionately high among the young. В мировом масштабе уровень безработицы среди молодежи непропорционально высок.
Government strategy is to bring down unemployment through diversified economic growth. Правительство рассчитывает на то, что диверсификация экономики поможет снизить уровень безработицы.