| Unemployment, however, is still at a very high level. | Уровень безработицы, между тем, остается весьма высоким. |
| Unemployment stands at a staggering 85 per cent. | Уровень безработицы составляет ошеломляющие 85%. |
| Unemployment is low by international standards, and rarely exceeds the 2 per cent mark. | По международным стандартам уровень безработицы является низким и едва превышает 2%. |
| Unemployment had been rapidly falling and women's participation in the labour market had been increasing. | Уровень безработицы стремительно снижается, а представленность женщин на рынке труда увеличивается. |
| Unemployment was estimated to be between 15 and 20 per cent by the end of 1998. | К концу 1998 года уровень безработицы оценивался в 15-20 процентов. |
| Unemployment in the State party is still high. | Уровень безработицы в государстве-участнике остается высоким. |
| Unemployment had risen sharply, particularly among young people, and malnutrition remained widespread. | Резко возрос уровень безработицы, особенно среди молодежи; распространенной проблемой остается недоедание. |
| Unemployment is higher for females than for males. | Уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин. |
| Unemployment, in particular among young people, remains high, the continuing strong growth in most African countries notwithstanding. | Несмотря на сохранение высоких темпов роста в большинстве африканских стран, высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи, не снижается. |
| Unemployment was kept at 5 per cent of the economically active population from 2007 to 2010. | В период с 2007 по 2010 год удалось сохранить уровень безработицы среди экономически активного населения на отметке в 5 процентов. |
| Unemployment remains very high, standing at 24 per cent in 2011. | Уровень безработицы по-прежнему очень высок, в 2011 году он составил 24 процента. |
| Unemployment has risen dramatically, reaching 38.5 per cent by the end of 2013. | Резко вырос уровень безработицы - к концу 2013 года он составлял 38,5 процента. |
| Unemployment had stood at 26 per cent in 2012. | Уровень безработицы составлял 26 процентов в 2012 году. |
| Unemployment in the eurozone was at a record low of 7.1 per cent in January 2008. | В еврозоне в январе 2008 года был зарегистрирован рекордно низкий уровень безработицы - 7,1 процента. |
| Unemployment is characterised by considerable regional differences. | В различных регионах уровень безработицы является разным. |
| Unemployment stood at 23.8% in 2002/03. | Уровень безработицы в 2002/03 году составил 23,8%. |
| Unemployment and poverty rates are very high. | Очень высок уровень безработицы и бедности. |
| Unemployment is high and many of the villagers depend upon tourism to supplement the more traditional pursuits of hunting and fishing. | Уровень безработицы высок, и многие жители зависят от туризма в дополнение к более традиционным занятиям охотой и рыбалкой. |
| Unemployment has increased in recent years during the economic crisis. | В последние годы в период экономического кризиса возрос уровень безработицы. |
| Unemployment is high, especially among young Iranians. | Уровень безработицы - высокий, особенно среди юных иранцев. |
| Unemployment's near ten percent and rising. | Уровень безработицы уже 10% и продолжает расти. |
| Unemployment is very high in the region. | Уровень безработицы в регионе весьма высок. |
| Unemployment has been very high for women with high school, vocational or university education. | Весьма высок уровень безработицы среди женщин со средним, профессиональным или университетским образованием. |
| Unemployment has continued to rise considerably in 1992 and 1993. | В 1992 и 1993 годах уровень безработицы продолжал значительно возрастать. |
| Unemployment on the continent is extremely high and underemployment is rampant, affecting 40 per cent of the labour force. | Уровень безработицы на континенте чрезвычайно высок, и широко распространена неполная занятость, которая затрагивает 40 процентов рабочей силы. |