For young Roma in the age group between 15 and 24 years, unemployment is 61%. |
Уровень безработицы среди молодежи рома в возрасте от 15 до 24 лет составляет 61%. |
It deeply regrets that women often face higher unemployment, precarious work, lower salaries and a lack of access to social security. |
Она глубоко сожалеет, что женщины часто сталкиваются с такими проблемами, как более высокий уровень безработицы, неустойчивая занятость, низкая зарплата и отсутствие доступа к социальному обеспечению. |
There were no improvements in unemployment levels among women. |
Среди женщин уровень безработицы не уменьшился. |
Everything's good, low unemployment. |
Все хорошо, низкий уровень безработицы. |
Social security was threatened and unemployment was on the rise. |
Социальная безопасность находится под угрозой, а уровень безработицы возрастает. |
As the ongoing global economic recovery remains fragile and uneven, global unemployment remains elevated compared to the pre-crisis level. |
В условиях, когда процесс оживления, идущий в мировой экономике, остается неустойчивым и неравномерным, уровень безработицы по миру в целом по-прежнему превышает докризисное значение. |
On the back of this lost growth momentum, global unemployment has started to increase again. |
В связи с этой потерей темпов роста снова стал повышаться уровень безработицы в мире. |
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals. |
В странах с более диверсифицированной экономикой высокий уровень безработицы сохранится, и им будет по-прежнему трудно обеспечивать работой образованных и квалифицированных специалистов из числа собственных граждан. |
The fall in unemployment over recent years is mainly the result of the development of the microenterprise sector. |
За последние годы уровень безработицы снизился, что объясняется главным образом развитием сектора микропредприятий. |
The unemployment ratio of women has fallen continually since 1997. |
Уровень безработицы среди женщин постоянно снижался с 1997 года. |
Nonetheless, unemployment is still high, although it has declined from the 2002 level. |
Тем не менее уровень безработицы остается высоким, хотя он и уменьшился по сравнению с показателем 2002 года. |
Salaries had slumped and unemployment had risen to over 40 per cent. |
Заработная плата резко понизилась, а уровень безработицы превысил 40 процентов. |
Both unemployment and underemployment in the region were high. |
В регионе по-прежнему высок уровень безработицы и неполной занятости. |
However, unemployment is very high and the needs far exceed the available resources and capacity. |
Тем не менее уровень безработицы является весьма высоким, а потребности намного превышают имеющиеся ресурсы и потенциал. |
In an international comparison, unemployment is low. |
По международным меркам уровень безработицы является низким. |
As a result of the conflict, the unemployment and poverty rates have risen considerably, after several years of improvement. |
В результате этого конфликта после нескольких лет улучшения вновь существенно возрос уровень безработицы и нищеты. |
As a result, consumption weakened, unsteady employment grew, and unemployment stopped declining. |
В результате, уровень потребления снизился, неустойчивая трудовая занятость выросла, и уровень безработицы перестал понижаться. |
By 1987, unemployment was falling, the economy was stable and strong and inflation was low. |
К 1987 году уровень безработицы в стране снизился, состояние экономики стабилизировалось, а темпы инфляции были относительно низкими. |
Because of the ongoing strife, unemployment hovered near 23% in the city as of 2001. |
Из-за продолжающейся нестабильности в государстве уровень безработицы в городе колебался в районе 23 % с 2001 года. |
Among developed countries unemployment has generally declined in recent years; however, much of the developing world has experienced high and even rising unemployment. |
В развитых странах в последние годы уровень безработицы в целом снижается; однако в большинстве развивающихся стран наблюдается высокий и даже все возрастающий уровень безработицы. |
That represents the highest recorded level of unemployment. |
Это рекордно высокий уровень безработицы из тех, которые когда-либо регистрировались. |
With unemployment high, competition for such opportunities increased ethnic tensions. |
Высокий уровень безработицы приводил к жесткой конкуренции за каждое рабочее место, что увеличило этническую напряженность. |
Official unemployment is currently around 60 to 80 per cent. |
Согласно официальным данным, уровень безработицы в настоящее время составляет порядка 60 - 80 процентов. |
CESCR noted that unemployment is high. |
КЭСКП отметил, что в Польше существует высокий уровень безработицы. |
Rural women were experiencing considerable unemployment. |
Уровень безработицы среди сельских женщин является довольно высоким. |