Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Уровень безработицы

Примеры в контексте "Unemployment - Уровень безработицы"

Примеры: Unemployment - Уровень безработицы
In particular, unemployment and less secure employment have been on the rise, with young people bearing the brunt of the crisis. В частности, растет уровень безработицы и менее надежной становится занятость, и основное бремя кризиса ложится на молодежь.
Despite the continuing problem of unemployment in the 15-29 age group, unemployment in that group had fallen to 14.8 per cent in 2010 from 16.1 per cent in 2009. Несмотря на сохраняющуюся проблему безработицы среди лиц в возрасте от 15 до 29 лет, уровень безработицы в этой возрастной группе снизился с 16,1 процента в 2009 году до 14,8 процента в 2010 году.
Despite the annual trend of slowing growth in female unemployment, it is still higher than male unemployment (in 2008 - 7.9 per cent compared to 5.3 per cent). Несмотря на ежегодную тенденцию замедления роста безработицы среди женщин, она по-прежнему превышает уровень безработицы среди мужчин (в 2008 году - 7,9% против 5,3%).
For those living in urban poverty, not only is unemployment uniformly much higher than for the rest of the urban workforce, but there is also very little protection against unemployment. Для лиц, живущих в городах в условиях бедности, характерны не только гораздо более высокий уровень безработицы по сравнению с остальной частью городской рабочей силы, но и весьма слабая защита от безработицы.
To combat unemployment and deal with seasonal work problems, the Ukrainian Government had taken a number of steps that had created some 295,000 jobs and had cut unemployment by 0.2 per cent to June 2009. В целях борьбы с безработицей и решения проблем, связанных с сезонной занятостью, правительство Украины приняло ряд мер, которые, в частности, позволили создать примерно 295 тыс. рабочих мест и снизить уровень безработицы на 0,2 процента в июне 2009 года.
Female unemployment is more prevalent among younger women, with two fifths being women under the age of 24. Уровень безработицы наиболее высок среди самых молодых работниц: две пятых женщин в возрасте до 24 лет не имеют работы.
For non-European women unemployment was 12.3 per cent, compared to 3.9 per cent for women from EU/EEA countries. Среди неевропейских женщин уровень безработицы составил 12,3 процента по сравнению с 3,9 процента применительно к женщинам - выходцам из стран ЕС/ЕЭЗ.
Similarly, unemployment has been increasing since 1996 for the minority sector, as in the rest of the country. Аналогичным образом с 1996 года уровень безработицы, как и во всей стране, растет и в секторе меньшинств.
Although unemployment never fell below 12 per cent during that time and growth was unevenly distributed among the constituent islands, the economic well-being of the population improved considerably. Хотя уровень безработицы никогда не опускался ниже 12 процентов в течение этого периода и распределение роста не было равномерным между составляющими территорию островами, экономическое благосостояние населения существенно улучшилось.
Although the country's limited financial resources hampered development and unemployment and poverty levels were high, sustained efforts were being made to address that situation. Хотя ограниченные финансовые ресурсы страны сдерживают процесс развития, а уровень безработицы и бедности является высоким, в настоящее время предпринимаются непрерывные усилия по улучшению этого положения.
The unemployment for women rate is higher than men's despite women's educational achievement. Несмотря на достижения женщин в области образования, уровень безработицы у женщин выше, чем у мужчин.
Due to the continuing correction in the construction sector and the negative sentiment, unemployment for 2012 is expected to further rise and reach 11.0%. Вследствие продолжающегося замедления в секторе строительства и негативных ожиданий в 2012 году уровень безработицы, согласно оценкам, будет продолжать увеличиваться и достигнет 11,0%.
NEW YORK - With unemployment climbing in the United States and other OECD countries, job creation is a key objective for policymakers. Нью-Йорк. По мере того, как в США и других странах ОЭСР растет уровень безработицы, создание новых рабочих мест стало главной задачей политиков.
Worse, unemployment stands at nearly 26% - and more than 50% among young people. Хуже того, уровень безработицы составляет почти 26% - и более 50% среди молодежи.
Average unemployment would then have to rise in order to keep workers' demands for real wage increases at a level warranted by productivity growth. Средний уровень безработицы должен будет вырасти, чтобы удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности.
But it's no longer September 2007, and US unemployment stands at 9.4%, not 4.5%. Но уже не сентябрь 2007 года, и уровень безработицы в США составляет 9,4%, а не 4,5%.
But if growth were higher and unemployment were falling, such scandals would not be treated as such a drama. В то же время, если бы экономический рост был больше, а уровень безработицы снижался, такие скандалы не считались бы такой драмой.
Over the remainder of 1991, the economy showed no signs of recovery from the recession, and unemployment continued to rise. В конце 1991 года экономические показатели даже не намекали на выход страны из кризиса, а уровень безработицы продолжал расти.
And across the continent, the persistence of poverty and widespread unemployment have undermined social confidence and social stability, fuelling conflict and unrest. Хроническая бедность и высокий уровень безработицы на континенте подрывают доверие общества и социальную стабильность, провоцируя конфликты и волнения.
Economic development during 1993 continued to be characterized also by a moderate rate of inflation, low unemployment and a stable monetary and fiscal situation. Как и прежде, в 1993 году для экономического развития страны были характерны умеренные темпы инфляции, низкий уровень безработицы и стабильная валютно-финансовая и бюджетная ситуация.
The unemployment level on 1 August 1995 corresponded to 0.32% of the working population, some 72% of the unemployed being women. Уровень безработицы на 1 августа 1995 года составил 0,32% трудоспособного населения, при этом около 72% безработных - женщины.
The level of unemployment in 1998 was even higher in comparison with 1997. Уровень безработицы в 1998 году был даже выше чем в 1997 году.
Levels of politically motivated violence remained low, but high rates of unemployment, widespread poverty and drug trafficking resulted in social unrest and violence. Уровень политически мотивированного насилия оставался низким, однако высокий уровень безработицы, массовая нищета и торговля наркотиками приводили к социальным волнениям и насилию.
European unemployment, for example, appears to be half again as high as in the US. Например, уровень безработицы в Европе на 50% выше, чем в США.
Concern had, however, been voiced about unsustainable levels of unemployment and members had been urged to institute more flexible labour market practices. С учетом всего этого вызывает озабоченность неприемлемый уровень безработицы, и в этой связи членам было рекомендовано применять на рынке труда более гибкие нормы.