Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Уровень безработицы

Примеры в контексте "Unemployment - Уровень безработицы"

Примеры: Unemployment - Уровень безработицы
Unemployment is declining more slowly than in the period 1995-1997, but more swiftly than expected. Уровень безработицы снижается более низкими темпами, чем в период 1995-1997 годов, но быстрее, чем ожидалось.
Unemployment dropped from 24 per cent in 2003 to 12.1 per cent over the first half of 2005. По сравнению с 2003 годом уровень безработицы сократился с 24 процентов до 12,1 процента в первой половине 2005 года.
Unemployment in the strict meaning of the International Labour Office is rather low in Madagascar: 3.6 per cent in 2001. Уровень безработицы по строгому определению Международного бюро труда является на Мадагаскаре достаточно низким: в 2001 году он составлял 3,6%.
Unemployment was expected to decrease by 4.5 per cent and to reach 9 per cent by 2002. Ожидается, что уровень безработицы снизится на 4,5 процента и к 2002 году составит 9 процентов.
Unemployment had reached its lowest level since 1997, and more than 8 million jobs had been created in the past four years. Уровень безработицы достиг самого низкого показателя с 1997 года, и за последние четыре года было создано более 8 млн. рабочих мест.
Unemployment, including among Timor-Leste's young population, is also unacceptably high, creating hardship for Timor-Leste's citizens and fuelling political instability. Уровень безработицы, в том числе среди молодежи Тимора-Лешти, также недопустимо высок, что создает трудности для граждан Тимора-Лешти и разжигает политическую нестабильность.
Unemployment fell in all three sectors; the urban, rural and estate sectors. Уровень безработицы снизился во всех трех секторах: в городах, в мелкотоварном сельскохозяйственном производстве и в
Unemployment was rising steadily throughout the world and it was highly unlikely that the trend was going to be reversed for some time. Уровень безработицы во всем мире непрерывно растет, и весьма маловероятно, что в ближайшем будущем эта тенденция не сохранится.
Unemployment, which reached 10 per cent in much of the region, may remain above trend through 2014. Вероятно, что уровень безработицы, уже достигший 10 процентов в большинстве стран региона, будет выше прогнозируемых величин вплоть до конца 2014 года.
Unemployment and underemployment are typically higher for the urban poor, and the majority of them work in the informal sector. Уровень безработицы и неполной занятости обычно выше среди живущего в бедности городского населения, большинство из которого работает в неформальном секторе.
Unemployment had been reduced and the level of adult literacy was now the highest in South Asia. Снизился уровень безработицы, а уровень грамотности среди взрослого населения является в настоящее время одним из самых высоких в Южной Азии.
Unemployment was very low, but the rate was slightly higher for women than men. Уровень безработицы был очень низким, однако среди женщин он был несколько выше, чем среди мужчин.
Unemployment decreased for workers over 60, due to increased use of early retirement and disability pensions. Уровень безработицы сократился для работающих лиц старше 60 лет в результате увеличения числа лиц, пользующихся правом раннего выхода на пенсию, и увеличения числа пенсий по инвалидности.
Unemployment is rampant, the social safety net is non-existent, and social and economic hardship could at any moment turn into a threat to political stability. Сохраняется угрожающе высокий уровень безработицы, отсутствует система социального обеспечения, и социальные и экономические трудности в любой момент могут превратиться в угрозу для политической стабильности.
Unemployment remains a serious concern in the region, especially with the joblessness rate increasing further in Croatia and Serbia in early 2011. Серьезной проблемой в странах региона остается безработица, особенно в Хорватии и Сербии, где уровень безработицы в начале 2011 года снова повысился.
Unemployment remains stubbornly high, while the challenges to reducing poverty in all its dimensions have intensified owing to the impacts of the economic and food crises. Уровень безработицы остается неизменно высоким, а задачи, которые необходимо решить для уменьшения остроты проблемы нищеты во всех ее проявлениях, стали еще более сложными в связи с последствиями экономического и продовольственного кризисов.
Unemployment soared from a level of 5 per cent to an estimated 27 per cent. Уровень безработицы вырос с 5% до 27%.
Unemployment was rising, and it was expected that number of people who would fall below the poverty threshold this year would be 100 million more than was forecast before the crisis. Уровень безработицы растет, и ожидается, что в этом году, вопреки докризисным прогнозам, за чертой бедности дополнительно окажутся 100 млн. человек.
Unemployment also rose in mining and extractive industries. On 11 September, the Minister of Finance of Liberia stated that the country was technically in a recession and suffering from a 20 per cent drop in Government revenues. Уровень безработицы увеличился также в горнорудной и добывающих отраслях промышленности. 11 сентября министр финансов Либерии заявил, что страна фактически находится в стадии рецессии, а объем государственных поступлений снизился на 20 процентов.
Unemployment had almost doubled in the wake of the global financial crisis, with a disproportionate impact on Maori and Pacific Islanders and, in particular, youth. В результате глобального финансового кризиса почти вдвое повысился уровень безработицы, что оказало несоразмерно большое влияние на маори и выходцев с тихоокеанских островов и, в частности, на молодежь.
Unemployment is estimated at 53 per cent for women and 48 per cent for men in Kosovo as a whole, but rates are even higher among minority populations. Уровень безработицы в Косово в целом составляет, по оценкам, 53 процента для женщин и 48 процентов для мужчин, а для меньшинств эти показатели еще выше.
Unemployment is at its lowest level in 30 years; Уровень безработицы - самый низкий за последние 30 лет;
Unemployment in 1994 was 21.2 per cent of the total adult population (17.1 per cent among males and 25.8 per cent among females). Уровень безработицы в 1994 году составлял 21,2% от общей численности взрослого населения (17,1% среди мужчин и 25,8% среди женщин).
Unemployment was high, especially among young people; and budgetary difficulties resulting from budgetary restrictions imposed by the French Government at the national level were making it impossible to implement programmes in the provinces. Уровень безработицы является высоким, особенно среди молодежи; бюджетные проблемы, являющиеся результатом бюджетных ограничений, которые были введены правительством Франции на национальном уровне, привели к тому, что невозможно осуществлять программы в провинциях.
Unemployment decreased due to the fact that some of the unemployed men in rural areas gave up seeking employment, as they had lost hope Уровень безработицы снизился в силу того обстоятельства, что отдельные безработные мужчины в сельской местности прекратили попытки трудоустроиться, потеряв всякую надежду найти работу.