Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Уровень безработицы

Примеры в контексте "Unemployment - Уровень безработицы"

Примеры: Unemployment - Уровень безработицы
Despite the improved employment situation, our present unemployment figures are still clearly in excess of pre-depression levels. Несмотря на улучшение ситуации с занятостью, нынешний уровень безработицы продолжает оставаться выше докризисного уровня.
In the Czech Republic, economic growth has slowed, with increased unemployment and poverty. В Чешской Республике темпы экономического роста замедлились; при этом возросли уровень безработицы и масштабы нищеты.
Urban unemployment had declined by 5.4 per cent in 1998. В 1998 году уровень безработицы в городах снизился на 5,4%.
This increase was primarily due to a worsening situation in the labour market in Brazil and Colombia, where unemployment climbed significantly. Такое увеличение было обусловлено в первую очередь ухудшением положения на рынке труда в Бразилии и Колумбии, где уровень безработицы значительно вырос.
As per 1 January 1995 unemployment in Denmark was about 10 per cent of the total labour force. По состоянию на 1 января 1995 года уровень безработицы в Дании составлял около 10% общей численности рабочей силы.
Despite this slight increase of total employment the unemployment also increased, though clearly less than in 2005. Несмотря на это небольшое увеличение общего показателя занятости, уровень безработицы также вырос, хотя и намного меньше, чем в 2005 году.
Despite the ongoing reforms, unemployment remained high and privatization was progressing more slowly than expected. Несмотря на проводимые реформы, уровень безработицы в стране еще высок, а процесс приватизации проходит медленнее, чем предполагалось.
Global unemployment is rising, despite the impressive growth in global gross domestic product. Несмотря на впечатляющие темпы прироста валового внутреннего продукта, общемировой уровень безработицы продолжает повышаться.
Perhaps the most important of these is the high level of unemployment, an ill unknown to several generations of Cubans. Возможно, наиболее важным моментом является высокий уровень безработицы, о котором мало знали несколько поколений кубинцев.
That is to say, the long-term equilibrium level of unemployment has risen in these countries in the course of the last two decades. Это означает, что долгосрочный равновесный уровень безработицы на протяжении двух последних десятилетий в этих странах вырос.
In some countries, regional disparities in unemployment have been a function of more effective enforcement of bankruptcy laws. В некоторых странах разный уровень безработицы в различных областях стал результатом более эффективного исполнения законов о банкротстве.
Among developed countries, maintaining price stability while reducing unemployment and poverty were common concerns. В развитых странах, в которых цены поддерживаются на стабильном уровне, а уровень безработицы и масштабы нищеты сокращаются, наблюдались общие проблемы.
However, high levels of unemployment and tight credit in several economies may hold down growth in domestic demand. Однако высокий уровень безработицы и жесткие условия кредитования в некоторых странах могут сдержать рост внутреннего спроса.
Rates of unemployment have fallen from 13 per cent to 6.8 per cent. Уровень безработицы снизился с 13 процентов до 6,8 процента.
In most countries, foreign women experienced much higher unemployment than foreign men. В большинстве стран уровень безработицы среди женщин-иностранок гораздо выше, чем среди мужчин-иностранцев.
Current official figures for unemployment have reached high levels, often in double digits. Согласно официальным данным, в настоящее время уровень безработицы является высоким и нередко измеряется двузначными показателями.
According to this report, national unemployment is about 12.6 per cent. Согласно докладу, уровень безработицы составляет около 12,6 процента.
Specific: "to reduce unemployment especially among youth and women, by integrating them into the labour market". Конкретная: "снизить уровень безработицы, особенно среди молодежи и женщин, путем содействия их выходу на рынок труда".
Within the time frame of four years as a result of the active encouragement of employment policies, unemployment dropped by 10 per cent. В течение четырехлетнего периода благодаря активному поощрению политики занятости уровень безработицы сократился до 10%.
Determining unemployment levels in Kosovo with an acceptable degree of precision remained difficult. Сколь-нибудь точно определить уровень безработицы в Косово по-прежнему трудно.
Concerted action must be taken in order to make the planet a safer place, reduce unemployment and enhance social welfare. Следует действовать согласованно, чтобы превратить планету в более безопасное место, снизить уровень безработицы и продолжать деятельность во имя социального благополучия.
Japan experienced its third recession in the last 10 years and unemployment reached its highest level since 1953. За последние три года в Японии наблюдался третий по счету спад, а уровень безработицы достиг наивысшей отметки после 1953 года.
One area of concern to my delegation continues to be the unemployment situation. Глубокую озабоченность моей делегации вызывает уровень безработицы.
According to Labour Force Surveys and registered statistics, unemployment has been greatest in Ida-Viru county and in south-east Estonia for years. Согласно обзорам рынков труда и зарегистрированным статистическим данным на протяжении ряда лет наиболее высокий уровень безработицы наблюдается в уезде Ида-Виру и на юго-востоке Эстонии.
Although unemployment remains relatively high, there is also a substantial lack of qualified labour. Несмотря на то, что уровень безработицы остается относительно высоким, ощущается также значительная нехватка квалифицированной рабочей силы.