Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Уровень безработицы

Примеры в контексте "Unemployment - Уровень безработицы"

Примеры: Unemployment - Уровень безработицы
While this sector has become an important partner to the State and the private sector in the provision of social, health and cultural services, and in education,43 it is unrealistic to expect it to reduce unemployment through creation of jobs on a massive scale. Хотя этот сектор стал важным партнером государства и частного сектора в оказании социальных, медицинских и культурных услуг, а также услуг в области образования43, наивно ожидать, что он сможет снизить уровень безработицы за счет создания рабочих мест в значительных масштабах.
Unemployment Unemployment (%) Уровень безработицы (%)
Unemployment by age for 2001 Уровень безработицы в разбивке по возрастным группам, 2001 год
Unemployment (percentage)b Уровень безработицы (в %)Ь
Unemployment % (estimates) Уровень безработицы, в процентах (по оценкам)
Unemployment % (est.) Уровень безработицы, в процентах (по оценкам)
Unemployment rose and production fell. Уровень безработицы повысился, а объем производства сократился.
From September 2000 to December 2001, total unemployment had risen from 10 per cent to 26 per cent. UNRWA operations had begun to experience disruptions, and increasing incidents of destruction of its offices and equipment. В период с сентября 2000 года по декабрь 2001 года уровень безработицы вырос в целом с 10 до 26 процентов.
But there is a broader Reagan-type reasoning at work here: unemployment is high, the economy is not growing fast enough, and we "need a fiscal stimulus." Однако в данном случае есть более глубокие рассуждения в стиле Рейгана: уровень безработицы высок, экономика не растет достаточно быстро, и мы «нуждаемся в финансовом стимулировании».
In South-East Asia and the Pacific, unemployment figures are estimated to have edged down slightly but the number of workers in vulnerable employment is estimated to have risen to 173.7 million in 2009, an increase of 5.4 million since 2007. В Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионе уровень безработицы, согласно оценкам, немного снизился, но численность незащищенных занятых в период с 2007 по 2009 год увеличилась на 5,4 миллиона человек и составила 173,7 миллиона человек.
Ms. Achmad said that, although the report noted that women made up 70 per cent of enrolment in technical and vocational education, unemployment was three times higher among women than men, and was particularly severe among women under the age of 24. Г-жа Ахмад заявила, что в хотя в отчете отмечается, что 70 процентов получающих техническое или профессиональное образование, составляют женщины, уровень безработицы среди женщин в три раза выше чем уровень безработицы среди мужчин, причем особенно остро эта проблема проявляется среди женщин моложе 24 лет.
Central banks must accept that the average level of unemployment is determined not by cyclical factors, but by "structural" factors, which they have no business trying to address; Центральные банки должны признать, что средний уровень безработицы определяется не циклическими, а "структурными" факторами, заниматься которыми не входит в их функции;
Here, there are few job opportunities, unemployment is high, there is a high rate of economically inactive persons and of persons working in the grey economy. В этих регионах мало возможностей для получения рабочих мест, высокий уровень безработицы и высока численность экономически неактивного населения и лиц, работающих в секторе "серой" экономики.
The programme aims to promote the employment of trainees with college and university education in areas with above-average levels of unemployment, and to prevent a "brain drain" from these areas. Цель этой программы состоит в содействии трудоустройству лиц, окончивших среднюю школу или вуз, в отраслях производства, где уровень безработицы находится ниже средней черты, и в предотвращении "утечки мозгов" из этих отраслей.
Noting with concern that international migrants are experiencing higher unemployment than non-migrants in most countries of destination, affecting in particular men and youth, с озабоченностью отмечая, что в большинстве стран назначения уровень безработицы среди международных мигрантов выше, чем среди лиц, не являющихся мигрантами, что особенно негативно сказывается на положении мужчин и молодежи,
The crisis has led to a two-speed recovery in the labour market, with a continued rise in joblessness in the developed economies and the European Union region, versus a steady to slightly improving unemployment picture in most developing regions. Посткризисное восстановление на рынке труда происходит в двускоростном режиме: в то время как в развитых странах и регионе Европейского союза продолжается рост безработицы, в большинстве развивающихся регионов уровень безработицы снижается темпами в диапазоне от неуклонно высоких до довольно низких.
These figures were even higher for women, with 25 per cent of poor women facing unemployment compared with 12 per cent of non-poor women. Эти цифры были еще выше у женщин: уровень безработицы среди малоимущих женщин составил 25%, а среди женщин, не относящихся к этой категории - 12%.
Although official unemployment stands at more than 80 per cent, the civil service is grossly overstaffed and desperately underpaid (50,000 civil servants, approximately 30 per cent more than are needed, receive $30 each per month). Хотя, согласно официальным данным, уровень безработицы превышает 80 процентов, штаты сотрудников государственной службы непомерно раздуты и они получают нищенское жалованье (50000 государственных служащих - приблизительно на 30 процентов больше, чем необходимо - получают по 30 долл. США в месяц).
Although the region's unemployment level may seem stable over the last ten years, a year-by-year analysis reveals a period of slight increase followed by a period of decrease and a new period of increase. Хотя может показаться, что за десятилетний период уровень безработицы оставался относительно стабильным, при рассмотрении этого показателя на ежегодной основе выявляется период незначительного увеличения, а затем период снижения этого показателя в Брюсселе, после чего в 2002 и 2003 годах вновь наблюдался его рост.
Today, women continue to be harder hit by unemployment than men (May 2001: 2.1% women as against 1.4% men). Сегодня безработица по-прежнему затрагивает сильнее женщин, чем мужчин (уровень безработицы в мае 2001 года: 2,1 процента среди женщин против 1,4 процента среди мужчин).
Unemployment is difficult to determine. Уровень безработицы трудно определить.
Unemployment is relatively low. Уровень безработицы относительно невысок.
Unemployment hovers at 20%. Уровень безработицы составляет около 20%.
Unemployment is about 6.7%. Уровень безработицы - 6,7 %.
Unemployment is 2.3%. Уровень безработицы - 2,3 %.