Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Уровень безработицы

Примеры в контексте "Unemployment - Уровень безработицы"

Примеры: Unemployment - Уровень безработицы
In Germany, the EU's economic locomotive, unemployment is down and business confidence is up. В Германии - экономическом локомотиве ЕС - уровень безработицы снижается, а надёжность бизнеса растёт.
The poor were among those who bore the biggest burden of the crisis, as wages plummeted and unemployment soared. Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх.
European unemployment remains high, and productivity growth (and hence living standards) has slowed since the mid-1990s. В Европе сохраняется высокий уровень безработицы, в то время как темпы роста производительности снижаются с середины 90-х годов, что негативно сказывается на уровне жизни населения.
But despite all that, unemployment remained stubbornly high and a pervasive insecurity had set in. Но, несмотря на все обещания, уровень безработицы как был высоким, так и остался, в то время как страну охватило навязчивое чувство незащищенности и тревоги.
The Government had indicated that unemployment increased 12.4 per cent for non-native speakers, due to an increase in the number of refugees admitted. Правительство отметило, что уровень безработицы возрос на 12,4 процента среди лиц, для которых язык страны не является родным, в связи с увеличением числа беженцев, которым дано разрешение на въезд в страну.
With global unemployment expected to reach 205 million in 2020, and likely to persist, the economic crisis had morphed into a global job crisis. С учетом прогнозов в отношении того, что к 2020 году уровень безработицы в мире может достичь 205 миллионов человек, и будет, по всей вероятности, сохраняться, можно говорить о перерастании экономического кризиса в глобальный трудовой кризис.
It is claimed that EGS eliminated 7% of the unemployment in the State in 1987-88. СГЗ позволила сократить уровень безработицы в штате на 7 %.
If the economy cannot maintain high growth rates, mounting unemployment could combine with an accumulation of unresolved political and social issues to create a risk of major social unrest. Если экономике не удастся сохранить высокий уровень роста, то увеличивающийся уровень безработицы вкупе с неразрешёнными политическими и социальными проблемами может создать риск значительных общественных беспорядков.
Overall, unemployment is very high, affecting 43.5 per cent of the total labour force. В целом следует отметить, что уровень безработицы достиг исключительно высокого уровня и составил 43,5 процента для всей страны.
Although unemployment is still at the 13-per-cent level, the previous fall of the gross domestic product can now be arrested and its growth introduced. Хотя уровень безработицы все еще составляет 13 процентов, сейчас можно затормозить имевшее место в прошлом уменьшение валового внутреннего продукта и добиться его роста.
Furthermore, unemployment in the Russian Federation's principal coal-mining areas fell by 9-16.5% in 1997 in comparison with the previous year. Более того, в 1997 году по сравнению с предыдущим годом уровень безработицы в основных угледобывающих регионах России снизился на 9 - 16,5%.
Much of the political class and public opinion blames globalization - outsourcing and company relocations to cheaper labor markets - for unemployment. Многие представители политического класса, а также общественное мнение возлагают вину за высокий уровень безработицы на глобализацию, а именно перевод производства и перемещение компаний в страны с более дешевой рабочей силой.
Bishop introduced free public health; illiteracy dropped from 35% to 5% and unemployment from 50% to 14%. Ему удалось создать бесплатную систему общественного здравоохранения, обеспечить потребности населения в основных продуктах питания, уменьшить количество неграмотных с 35 % до 5 %, снизить уровень безработицы в стране с 50 % до 14 %.
Be that as it may, unemployment was still high in historical terms. Так или иначе, с течением времени уровень безработицы вырос.
Both New Zealand Maori and Pacific peoples have proportionally much higher levels of unemployment, especially in the 15-19 age groups. Уровень безработицы среди новозеландских маори и жителей тихоокеанских островов является гораздо более высоким, в особенности среди лиц в возрасте от 15 до 19 лет.
High levels of unemployment and discouragement represent a severe waste of human potential and can have drastic repercussions for the young people affected and for societies at large. Высокий уровень безработицы и большое число «отчаявшихся работников» свидетельствуют об острой проблеме невостребованности человеческого потенциала, которая может повлечь за собой серьезные последствия как для самой молодежи, так и для общества в целом.
Researchers noticed that while badly-managed privatization of state factories led to rise in unemployment and poverty, newly established private enterprises and services became a factor for increasing demand for workforce, thus affecting unemployment in a positive way. Исследователи заметили, что, тогда как плохо организованная приватизация государственных предприятий привела к росту безработицы и обеднению, вновь созданные частные предприятия, а также компании в сфере услуг послужили фактором, обусловившим рост спроса на рабочую силу, тем самым позитивно повлияв на уровень безработицы.
In a press release about the latest unemployment numbers, the comment given will then be restricted to something like: 'Compared with the previous quarter, unemployment has decreased by 0.7 percentage points', leaving any additional comments to politicians and others. Например, в пресс-релизе, содержащем последние показатели уровня безработицы, приведенный комментарий ограничится приблизительно следующим словами: "По сравнению с предыдущим кварталом уровень безработицы снизился на 0,7 процентных пункта", оставляя таким образом возможность политикам и другим лицам делать любые дополнительные комментарии.
employed in the total population, unemployment численности населения, уровень безработицы 7 - 11 4
Women's unemployment levels were approximately the same as those of men, with especially high rates of unemployment for those over the age of 50. Уровень безработицы среди женщин примерно соответствует уровню безработицы среди мужчин, причем особо высокие показатели безработицы характерны для лиц старше 50 лет.
In this context, it is also noteworthy that 57 per cent of the Miskito workforce is unemployed, the highest level of unemployment in this data set. В этой связи обращает на себя внимание тот факт, что у народа мискито уровень безработицы составляет 57%, и это - самый высокий показатель из совокупности данных.
Agricultural developments have meant that since the 1960s unemployment has fallen from over 60 percent to under 10 percent in the early-2000s. Последние изменения в таиландском сельском хозяйстве привели к тому, что с 1960 года уровень безработицы снизился с более чем 60 % до менее чем 10 % в 2000-х годах.
In the Budapest area, unemployment is the lowest, and average income per capita is the highest. В настоящее время уровень безработицы в Эдинбурге - один из самых низких в целом по стране, а степень обеспечения населения рабочими местами - одна из самых высоких.
A weaker economy means more bankruptcies and home foreclosures and higher unemployment. Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы.
High, often long-term unemployment and cuts in social benefits nurture, but do not cause such attitudes; their deep-seated cultural roots matter far more. Высокий уровень безработицы, часто сохраняющийся на протяжении долгого времени, а также сокращение социальных льгот, способствуют, но не вызывают такие настроения; их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение.