He complains that he was detained for seven years and eight months before going to trial. |
Он жалуется на то, что находился под стражей семь лет и восемь месяцев, прежде чем начался судебный процесс. |
As soon as the tribunal had been reconstituted in accordance with the new and amended decree, the trial will resume. |
Сразу после воссоздания этого трибунала в соответствии с измененным декретом судебный процесс будет продолжен. |
The trial is due to start next year. |
Судебный процесс должен начаться в следующем году. |
I believe the competent authorities must take seriously demands to organize a new trial in this case. |
Я полагаю, что компетентные органы должны всерьез воспринять требования организовать новый судебный процесс по этому делу. |
The first trial to be conducted by ICTR commenced on 9 January 1997. |
Первый судебный процесс в МУТР начался 9 января 1997 года. |
He does not, however, provide further information about the date, venue or circumstances of the trial. |
Однако он не представил никакой дополнительной информации о том, когда, где и при каких обстоятельствах проходил судебный процесс. |
What we do here is trial science. |
Мы здесь исследуем судебный процесс с точки зрения науки. |
The first trial for a criminally responsible minor accused of genocide-related crimes was held on 24 September 1997. |
Первый судебный процесс над несущим уголовную ответственность несовершеннолетним, обвиняемым в совершении преступлений, связанных с геноцидом, состоялся 24 сентября 1997 года. |
It is clear that the trial process is being monitored on an ongoing basis. |
Ясно, что судебный процесс находится под постоянным контролем. |
When an indictment has been confirmed and the indictee is in custody, the trial process begins. |
После того как обвинительное заключение утверждено и обвиняемый заключен под стражу, начинается судебный процесс. |
The second new trial involves Prefect Zigiranyirazo; it started on 3 October 2005. |
Второй новый судебный процесс связан с префектом Зигираньиразо; он начат З октября 2005 года. |
The first trial began in May and was completed by the end of 1996. |
Первый судебный процесс был начат в мае и завершен к концу 1996 года. |
The next trial, involving four defendants, commenced in early April 1997. |
Следующий судебный процесс по делам четырех обвиняемых был открыт в начале апреля 1997 года. |
While a number of judicial proceedings were held during 1994-1995, the first trial is scheduled to commence in May 1996. |
Хотя ряд судебных процедур были осуществлены в течение 1994-1995 годов, первый судебный процесс запланировано начать в мае 1996 года. |
It is most timely that the permanent International Criminal Court began its first trial this year. |
Весьма своевременно то, что постоянный Международный уголовный суд начал в этом году свой первый судебный процесс. |
The Cambodia office has received information that the trial of the case will be heard in early 2001. |
Камбоджийское отделение получило информацию о том, что судебный процесс по этому делу состоится в начале 2001 года. |
The first trial of the International Criminal Court will start this month, and it is precisely about child soldiers. |
Первый судебный процесс Международного уголовного суда начнется в этом месяце, и он связан именно с детьми-солдатами. |
The trial could not commence earlier, as pre-trial motions had to be dispensed with and full disclosure made. |
Этот судебный процесс не мог быть начат ранее до тех пор, пока не были приняты решения по предварительным ходатайствам и не была предоставлена в полном объеме необходимая информация. |
Owing to ongoing pre-trial litigation, the trial is expected to commence in the latter part of 2001. |
Поскольку в настоящее время идет рассмотрение предварительных вопросов, судебный процесс, по-видимому, начнется во второй половине 2001 года. |
The Muvunyi trial, which commenced on 28 February 2005, is now approaching the stage of closing arguments. |
Судебный процесс по делу Мувуньи, который начался 28 февраля 2005 года, сейчас приближается к этапу изложения заключительных аргументов. |
It involves a person in poor health who is unable to stand trial. |
Это дело касалось человека со слабым здоровьем, неспособного выдержать судебный процесс. |
By mid-October 1999, the trial of Mr. Ramírez Soto had not started. |
К середине октября 1999 года судебный процесс над гном Рамиресом Сото еще не начался. |
Hence, the trial has to start again. |
Поэтому судебный процесс следует начать заново. |
The investigation and trial have been considered a test of the political will and capacity of Guatemalan judicial authorities to ensure due process. |
Расследование и судебный процесс рассматривались как тест на политическую волю и способность гватемальских судебных органов обеспечить должный процесс. |
The Muvunyi trial commenced on 28 February 2005. |
Судебный процесс Мувуньи, начат 28 февраля 2005 года. |