The resulting criminal trial against critic Gregory Alan Elliott is regarded as having significant implications for online freedom of speech in Canada. |
Считается, что судебный процесс против критика Грегори Алана Эллиотта (англ. Gregory Alan Elliott), который стал следствием длительного спора между ним и Гатри, имеет значительные последствия для свободы слова онлайн в Канаде. |
The trial was held in a school building overlooking the Ogooue River, near Albert Schweitzer's hospital. |
Судебный процесс проходил в здании школы на берегу реки Огове, недалеко от больницы Альберта Швейцера. |
The second trial ended in January 1950 with Hiss found guilty on both counts of perjury. |
Второй судебный процесс завершился в январе 1950 г. Хисс был признан виновным по обоим пунктам обвинения в даче ложных показаний. |
According to Amnesty International, the trial was "marred by irregularities". |
По данным «Amnesty International», судебный процесс был «омрачен нарушениями». |
The trial ended on 26 May 2008, and Fikre Selassie Wogderess was sentenced to death. |
Судебный процесс завершился 26 мая 2008 года, и Фикре Селассие Вогдересс был приговорён к смертной казни. |
Fessenden won the initial court trial and was awarded damages; however, NESCO prevailed on appeal. |
Фессенден выиграл судебный процесс и получил компенсацию, однако владельцы NESCO подали на апелляцию. |
The trial of four suspected attackers began on 11 February 2009 in Delmas, Mpumalanga. |
Судебный процесс над четырьмя подозреваемыми в совершении преступления был начат 11 февраля 2009 года в городе Делмас провинции Мпумаланга. |
The incident was widely covered by Russian media, and the ensuing trial lasted several years. |
Этот эпизод вызвал серьезный резонанс в российских медиа, а последовавший судебный процесс длился несколько лет. |
The trial culminated in the death sentence and execution of six of the nine defendants. |
Судебный процесс завершился смертным приговором и казнью шестерых из девяти обвиняемых. |
Already in 2003, Amnesty International called on the Namibian Government to immediately resume the trial. |
Ещё в 2003 году Международная амнистия призвала правительство Намибии немедленно возобновить судебный процесс. |
In March 1924, the Soviet authorities staged a humiliating public trial. |
В марте 1924 года, советские власти устроили унизительный открытый судебный процесс. |
The trial in March 2008 saw extensive coverage in national media. |
Мартовский судебный процесс 2008 года получил широкое освещение ведущими национальными средствами массовой информации. |
Because this isn't a trial. |
Потому что это не судебный процесс. |
When his trial began, the prosecution tried to exclude Hamdan from the room during the testimony of a witness against him. |
Когда начался его судебный процесс, обвинение пыталось удалить Хамдана из зала во время свидетельских показаний против него. |
So far, all signs suggest that the trial is unlikely to meet its ambitious aims. |
Пока, по всем признакам, судебный процесс вряд ли достигнет своих честолюбивых целей. |
A trial such as Bo's is invariably part of a political deal among insiders. |
Судебный процесс вроде того, что ведется над Бо, неизменно является частью политической сделки между заинтересованными лицами. |
The first trial, of Jean-Paul Akayesu, began in 1997. |
Первый судебный процесс (по делу Акайесу) начался в январе 1997 года. |
Three weeks later, a murder trial starts. |
Спустя полгода начался новый судебный процесс. |
Still, this new trial of course is also a test case for Medvedev's presidency. |
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева. |
Mikhail Khodorkovsky's arrest and trial were orchestrated for precisely this reason. |
Арест и судебный процесс над Михаилом Ходорковским были организованы именно по этой причине. |
The trial began in July 1984. |
Судебный процесс начался в октябре 1984 года. |
The trial resumed in June 2015. |
Судебный процесс возобновился в январе 2015 года. |
A trial in Belgrade started on 20 December 2010. |
20 декабря 2010 в Белграде начался судебный процесс по делу «Шакалов». |
The trial ended with the jury unable to reach a verdict. |
Судебный процесс закончился судом присяжных, не выработавшим единого решения. |
The trial ended with Edwards being convicted and given a 10-year prison sentence. |
Судебный процесс закончился, Эдвардс был приговорён к 10-летнему тюремному заключению. |