| The resulting criminal trial against critic Gregory Alan Elliott is regarded as having significant implications for online freedom of speech in Canada. | Считается, что судебный процесс против критика Грегори Алана Эллиотта (англ. Gregory Alan Elliott), который стал следствием длительного спора между ним и Гатри, имеет значительные последствия для свободы слова онлайн в Канаде. |
| The trial was held in a school building overlooking the Ogooue River, near Albert Schweitzer's hospital. | Судебный процесс проходил в здании школы на берегу реки Огове, недалеко от больницы Альберта Швейцера. |
| The second trial ended in January 1950 with Hiss found guilty on both counts of perjury. | Второй судебный процесс завершился в январе 1950 г. Хисс был признан виновным по обоим пунктам обвинения в даче ложных показаний. |
| According to Amnesty International, the trial was "marred by irregularities". | По данным «Amnesty International», судебный процесс был «омрачен нарушениями». |
| The trial ended on 26 May 2008, and Fikre Selassie Wogderess was sentenced to death. | Судебный процесс завершился 26 мая 2008 года, и Фикре Селассие Вогдересс был приговорён к смертной казни. |
| Fessenden won the initial court trial and was awarded damages; however, NESCO prevailed on appeal. | Фессенден выиграл судебный процесс и получил компенсацию, однако владельцы NESCO подали на апелляцию. |
| The trial of four suspected attackers began on 11 February 2009 in Delmas, Mpumalanga. | Судебный процесс над четырьмя подозреваемыми в совершении преступления был начат 11 февраля 2009 года в городе Делмас провинции Мпумаланга. |
| The incident was widely covered by Russian media, and the ensuing trial lasted several years. | Этот эпизод вызвал серьезный резонанс в российских медиа, а последовавший судебный процесс длился несколько лет. |
| The trial culminated in the death sentence and execution of six of the nine defendants. | Судебный процесс завершился смертным приговором и казнью шестерых из девяти обвиняемых. |
| Already in 2003, Amnesty International called on the Namibian Government to immediately resume the trial. | Ещё в 2003 году Международная амнистия призвала правительство Намибии немедленно возобновить судебный процесс. |
| In March 1924, the Soviet authorities staged a humiliating public trial. | В марте 1924 года, советские власти устроили унизительный открытый судебный процесс. |
| The trial in March 2008 saw extensive coverage in national media. | Мартовский судебный процесс 2008 года получил широкое освещение ведущими национальными средствами массовой информации. |
| Because this isn't a trial. | Потому что это не судебный процесс. |
| When his trial began, the prosecution tried to exclude Hamdan from the room during the testimony of a witness against him. | Когда начался его судебный процесс, обвинение пыталось удалить Хамдана из зала во время свидетельских показаний против него. |
| So far, all signs suggest that the trial is unlikely to meet its ambitious aims. | Пока, по всем признакам, судебный процесс вряд ли достигнет своих честолюбивых целей. |
| A trial such as Bo's is invariably part of a political deal among insiders. | Судебный процесс вроде того, что ведется над Бо, неизменно является частью политической сделки между заинтересованными лицами. |
| The first trial, of Jean-Paul Akayesu, began in 1997. | Первый судебный процесс (по делу Акайесу) начался в январе 1997 года. |
| Three weeks later, a murder trial starts. | Спустя полгода начался новый судебный процесс. |
| Still, this new trial of course is also a test case for Medvedev's presidency. | Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева. |
| Mikhail Khodorkovsky's arrest and trial were orchestrated for precisely this reason. | Арест и судебный процесс над Михаилом Ходорковским были организованы именно по этой причине. |
| The trial began in July 1984. | Судебный процесс начался в октябре 1984 года. |
| The trial resumed in June 2015. | Судебный процесс возобновился в январе 2015 года. |
| A trial in Belgrade started on 20 December 2010. | 20 декабря 2010 в Белграде начался судебный процесс по делу «Шакалов». |
| The trial ended with the jury unable to reach a verdict. | Судебный процесс закончился судом присяжных, не выработавшим единого решения. |
| The trial ended with Edwards being convicted and given a 10-year prison sentence. | Судебный процесс закончился, Эдвардс был приговорён к 10-летнему тюремному заключению. |