Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Судебный процесс

Примеры в контексте "Trial - Судебный процесс"

Примеры: Trial - Судебный процесс
He took her to his flat, definitely, while the trial was on. Он водил ее в свою квартиру, несомненно, пока шел судебный процесс.
I mean, this is a trial. В смысле, это - судебный процесс.
Cheat on the State, trial, serious crime... Мошенничество против государства, судебный процесс...
And it'll be a fair and impartial trial. И это будет справедливый и нелицеприятный судебный процесс.
His statement might change the course of this trial. Его заявление может изменить этот судебный процесс.
It's this trial and I'm... Это все этот судебный процесс и я...
Before we are able to have a proper trial, we'll receive a review of legality of confinement every 4 months. Прежде чем мы сможем начать надлежащий судебный процесс, мы будем пересматривать законы заключения каждые 4 месяца.
Taylor, no one wants to see you endure a long, difficult trial. Тейлор, никто не хочет, чтобы вы оказались втянуты в долгий, сложный судебный процесс.
This was very much a show trial. Этот судебный процесс стал во многом показательным.
I want to use the videotape to try to get Peter a new trial. Я хочу использовать видеозапись, чтобы начать новый судебный процесс для Питера.
This was the longest and most bizarre trial in Dade County history. Это был самый долгий и дикий судебный процесс в истории округа Дэйд.
The trial ended abruptly the next day. Судебный процесс закончился на следующий день.
Well, who knows, maybe this trial will bring them closer together. Кто знает, может этот судебный процесс их сблизит.
Let's go live to Jane Wells, who is in Latham, Massachusetts covering this trial for us. Сейчас будет прямое включение от Джейн Уэллс, которая находится в Латэме, штат Массачусетс и освещает для нас этот судебный процесс.
Let the trial run its course. Пусть судебный процесс идёт своим ходом.
I've been watching the trial on TV. Я смотрела судебный процесс по телевизору.
I hear you want to do a mock trial. Я слышал, что ты хочешь инсценировать судебный процесс.
However, the trial was postponed for "technical reasons". Тем не менее судебный процесс был отложен по "техническим причинам".
This trial, which is still proceeding, is being conducted before a Chamber consisting of Judges McDonald, Stephen and Vohrah. Судебный процесс, который еще идет, проводится Камерой в составе судей Макдональд, Стивена и Вохраха.
As the first trial held at the Tribunal it necessarily has involved a number of interlocutory proceedings of general interest. Поскольку это был первый судебный процесс, проводимый Трибуналом, то в его рамках неизбежно было предпринято несколько промежуточных процессуальных действий, представляющих общий интерес.
We guarantee them a fair trial and undertake to abide by the ruling of the court. Мы гарантируем им справедливый судебный процесс и соблюдение решения суда.
These oppressive policies culminated in the arrest and trial of five prominent members of the Greek minority. Кульминационным пунктом этой репрессивной политики явился арест и судебный процесс над пятью видными членами греческого меньшинства.
You say that, but you also said your relationship with Charlotte wouldn't affect this trial. Ты сказал, что твои отношения с Шарлоттой никак не повлияют на этот судебный процесс.
The trial of those accused of the bombings began on 1 October 1996. Судебный процесс над обвиняемыми в совершении взрывов начался 1 октября 1996 года.
2.9 Upon conclusion of the preliminary hearing, the authors were informed that the trial would take place in November 1985. 2.9 По окончании предварительного слушания авторы были проинформированы, что судебный процесс начнется в ноябре 1985 года.