The HR Committee recommended that legislation and practice be brought into line with the right to a fair trial, including the assistance of counsel, the right to be brought promptly before a judge and tried in public. |
КПР рекомендовал привести законодательство и практику в соответствие с правом на справедливое судебное разбирательство, включая помощь адвокатов, правом быть в срочном порядке доставленным к судье и правом на открытый судебный процесс. |
As of the beginning of 1998, her trial was not yet completed and her case is reportedly the longest one in Malaysian history. |
По состоянию на начало 1998 года судебное разбирательство по ее делу еще не было завершено, хотя, согласно сообщениям, этот судебный процесс является самым |
As at the time of the present report, of the 161 accused indicted by the Tribunal, one accused remains at the pre-trial stage, awaiting the commencement of his trial, and a further two accused are still at large. |
На момент составления настоящего доклада из 161 обвиняемого лица, которому Трибунал предъявил обвинительное заключение, дело одного обвиняемого по-прежнему находилось на стадии досудебного разбирательства, т.е. судебный процесс по этому делу еще не начался, и два других обвиняемых все еще находились на свободе. |