Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Судебный процесс

Примеры в контексте "Trial - Судебный процесс"

Примеры: Trial - Судебный процесс
Not long ago a really important trial was held in Guatemala. Не так давно в Гватемале прошел по-настоящему знаковый судебный процесс.
There were significant delays due to confusion about jurisdiction and the trial was continuing at the end of the year. Из-за неопределённости с юрисдикцией её дело рассматривалось с большими задержками, и в конце года судебный процесс ещё продолжался.
I need to know why your team is interfering with a state murder trial. Мне надо знать, почему ваша команда вмешивается в судебный процесс.
The trial took place at the Glamorgan Assizes in Swansea in July 1952. Судебный процесс проходил с гламорганскими присяжными в Суонси в июле 1952 года.
The third trial, Muhimana, has been completed and is now at the stage of closing arguments. Третий судебный процесс, по делу Мухиманы, уже завершен, и теперь идет слушание заключительных аргументов.
We especially acknowledge the apprehension and trial of Slobodan Milosević. Мы с особым удовлетворением отмечаем задержание Слободана Милошевича и проходящий сейчас судебный процесс над ним.
Although the Government eventually released Maryam on bail, her trial is still scheduled to continue. Несмотря на освобождение Мариамы под залог, судебный процесс над ней будет продолжаться.
The trial of those accused of carrying out extrajudicial executions in December 1982 continued. Продолжался судебный процесс по делу о внесудебных казнях в декабре 1982 года.
The trial of 25 people, including 17 former members of the armed forces, continued in the capital, Paramaribo. В столице страны Парамарибо продолжался судебный процесс по делу 25 подсудимых, включая 17 бывших военнослужащих вооружённых сил.
Irtyshov's trial was closed in order to avoid lynching. Судебный процесс над Иртышовым шёл в закрытом режиме, дабы избежать линчевания.
In August, the trial of the military rebels and provisional government was opened in Lambaréné. В августе в Ламбарене начался судебный процесс над военными мятежниками и членами переходного правительства.
The Butare trial is the largest multi-accused case before the Tribunal. Судебный процесс по делу Бутаре является самым большим судебным процессом, проводимым Трибуналом, по которому проходит много обвиняемых.
Article 147 permits trial to proceed in absentia if the accused absconds, having been previously informed of the trial date. Статья 147 разрешает продолжать судебный процесс в отсутствие обвиняемого, когда он скрывается от правосудия, но был ранее уведомлен о дате начала судебного процесса.
And in Aleksovski, the trial took only 41 trial days over a 13-week period, with a total of 64 witnesses and 175 exhibits. По делу Алексовского весь судебный процесс занял только 41 рабочий день на протяжении периода в 13 недель, и в ходе него выступило в общей сложности 64 свидетеля и было представлено 175 вещественных доказательств.
The staffing estimates are presented on the basis of no trial activity ongoing, one trial ongoing and more than one trial ongoing. Потребности в персонале оцениваются на основе трех вариантов: не проводится ни одного судебного процесса; проводится один судебный процесс и проводится более одного судебного процесса.
Under this scenario, there may be, for example, the trial of one fugitive ongoing and a trial for contempt, or more than one fugitive trial. В соответствии с этим сценарием может проводиться судебный процесс над одним из лиц, скрывавшихся от правосудия, и судебное разбирательство по делу о неуважении к суду или несколько судебных процессов над лицами, скрывавшимися от правосудия.
Al Rantisi's trial had been postponed 21 times. Судебный процесс над ар-Рантизи откладывался 21 раз.
The trial of Louis Jodel Chamblain opened on 16 August 2004 in a special criminal court in Port-au-Prince. 16 августа 2004 года в Порт-о-Пренсе в специальном уголовном суде начался судебный процесс над Луи-Жоделем Шамбленом.
His trial opened in 1964 in Bonn. В 1964 году в Бонне над ним начался судебный процесс.
Their trial in the State Security Court began on 10 June 1996. Судебный процесс над ними в суде по делам государственной безопасности начался 10 июня 1996 года.
By contrast, Milosevic has taken advantage of the ICTY's procedures to delay his trial, while challenging its jurisdiction and legitimacy. Милошевич, в свою очередь, воспользовался процедурами Гаагского трибунала, чтобы отсрочить судебный процесс, одновременно ставя под сомнение юрисдикцию и легитимность суда.
The trial of Daw Aung Sang Suu Kyi was unjustified. Судебный процесс над Аунг Сан Су Чжи был проведен без каких бы то ни было оснований для этого.
The 41-day trial was the second longest to have been held in the courts of Singapore at the time. 41-дневный судебный процесс на то время был вторым по длительности в истории судебной системы Сингапура.
In Great Britain, the trial was mostly viewed positively, as a triumph of the rule of law, given the fairness and meticulousness with which it had been conducted. В Великобритании судебный процесс восприняли в основном положительно, как торжество справедливости, с учётом честности и внимания к мелочам.
After attempting a restorative justice hearing, per Your Honor's instructions, the Commonwealth has decided to move forward with trial. После проведения реституционного слушания по вашему указу, ваша честь, обвинение решило продолжить судебный процесс.