Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Судебный процесс

Примеры в контексте "Trial - Судебный процесс"

Примеры: Trial - Судебный процесс
At the International Criminal Court in The Hague, the trial against Thomas Lubanga is coming to an end. В Международном уголовном суде в Гааге завершается судебный процесс по делу Томаса Лубанги.
The latest estimate for the completion of this trial is June 2014. По последним оценкам, данный судебный процесс будет завершен в июне 2014 года.
The trial should start in 2012. Судебный процесс должен начаться в 2012 году.
The trial started on 14 September 2009 and has now been under way for 14 months. Судебный процесс начался 14 сентября 2009 года и на настоящий момент продолжается 14 месяцев.
The trial of Charles Taylor is in its defence phase, with only a few witnesses still to testify. Судебный процесс по делу Чарльза Тейлора находится на этапе представления защитой своих аргументов, и осталось опросить лишь несколько свидетелей.
Complaints about the way a judge conducted a trial were always investigated. Жалобы на то, как судья ведет судебный процесс, всегда расследуются.
The second trial again took place in secret. Второй судебный процесс вновь проходил в закрытом режиме.
The trial recommenced on 2 June 2009. Судебный процесс возобновился 2 июня 2009 года.
No trial has started since the accused is at large. Судебный процесс не начался, поскольку обвиняемый находится на свободе.
The trial is expected to be held in early autumn 2011. Ожидается, что судебный процесс состоится в начале осени 2011 года.
The trial resumed on 13 April 2010, with the first of the Prosecution's witnesses. Судебный процесс возобновился 13 апреля 2010 года с заслушивания первого из свидетелей обвинения.
The trial of former Liberian President Charles Taylor continued at the Special Court for Sierra Leone at The Hague. В течение отчетного периода в Гааге в Специальном суде по Сьерра-Леоне продолжался судебный процесс над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором.
The trial of the former President of Liberia, Charles Taylor, continued. Продолжается судебный процесс над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором.
At the time of writing, it is estimated that his trial will start in September 2012. На момент подготовки настоящего доклада предполагалось, что судебный процесс над ним начнется в сентябре 2012 года.
The trial of Charles Taylor, the former President of Liberia, is continuing at The Hague. Судебный процесс над гном Чарльзом Тейлором, бывшим президентом Либерии, продолжается в Гааге.
If no trial had been started within those time frames, the minor must be released. Если судебный процесс не начался в вышеупомянутые сроки, то несовершеннолетний заключенный должен быть освобожден.
In the second case, the trial began in May 2009. Во втором случае судебный процесс начался в мае 2009 года.
Their trial was under way, and the remaining incidents were still being investigated. Судебный процесс в отношении них проходит в настоящее время, а остальные инциденты все еще расследуются.
The trial was to be held in March 2009. Судебный процесс должен состояться в марте 2009 года.
The trial was very swift and Mr. Hang Chakra's lawyer did not have time to prepare the case. Судебный процесс был очень быстрым, и адвокат г-на Ханг Чакры не имел времени подготовить материалы.
The Special Rapporteur hopes that this trial will have a positive impact on the strengthening of the independence of the judiciary. Специальный докладчик надеется, что этот судебный процесс окажет позитивное влияние в плане укрепления независимости судебной системы.
Its first trial, that of Mr. Thomas Lubanga Dyilo, is approaching its conclusion. Его первый судебный процесс, по делу г-на Томы Лубанги Дьило, сейчас приближается к завершению.
Dr. Polo Rivera's new trial was held at the beginning of 2004. Новый судебный процесс против Поло Ривера состоялся в начале 2004 года.
The trial was organized in a way which constitutes a breach of fairness. Судебный процесс был организован с нарушениями принципа справедливого судебного разбирательства.
The source argued that the trial was held in a secret place under severe surveillance by police forces. Источник утверждал, что судебный процесс проводился в тайном месте под строгим наблюдением сил полиции.