| Mate, I have got a big trial about to kick off. | Дружище, у меня вот-вот начнётся большой судебный процесс. |
| This trial was a turning point in German history. | Судебный процесс стал поворотным моментом в истории Германии. |
| Well, big trial, as you know. | Большой судебный процесс, как вы знаете. |
| Didier had a big trial today, and our sitter canceled. | У Дидиера сегодня большой судебный процесс, а наша няня не пришла. |
| I'd visit him every day and we'd watch the trial together on TV. | Я навещал его каждый день и мы вместе смотрели по телевизору судебный процесс. |
| There's no way that we can conduct an unbiased trial for my client here in Charleston. | У нас нет возможности проводить не предвзятый судебный процесс для нашего клиента здесь, в Чарлестоне. |
| I think it's crazy to sort this through when we're in a trial together. | Мне кажется безумием устраивать такие разборки когда у нас общий судебный процесс. |
| This trial has been one long exercise in self-flagellation. | Этот судебный процесс был один длинный урок самобичевания. |
| I need her energy focused on her future, not this trial. | Мне нужно, чтобы она направила свои силы на будущее, а не на этот судебный процесс. |
| Obviously, a very emotional trial for everyone here. | Очень эмоциональный судебный процесс для всех. |
| The trial will be reported in the press. | Судебный процесс будет освящаться в прессе. |
| Of the 11 ongoing investigations, one trial involving 16 defendants began in October 2008. | Из 11 текущих расследований в октябре 2008 года начался один судебный процесс по делу 16 обвиняемых. |
| The trial was open and Mr. Jalilov was represented by V. Hudoyarov. | Судебный процесс был открытым, и г-на Жалилова на нем представлял В. Худояров. |
| The trial proceeded in open court in Kigali, under monitoring both by my Office and by other independent observers. | Данный судебный процесс проходил в Кигали в открытом режиме и под контролем со стороны сотрудников моей канцелярии и других независимых наблюдателей. |
| The trial of Ross Ulbricht raised more questions than it answered. | Судебный процесс по делу Росса Ульбрихта, вызывает больше вопросов, чем ответов. |
| His trial will therefore proceed in Arusha. | Поэтому судебный процесс над ним будет проходить в Аруше. |
| Their trial started in August 2009 in an Egyptian security court. | Судебный процесс над ними начался в августе 2009 года в одном из египетских судов безопасности. |
| His trial was under way at the time of writing. | На момент подготовки настоящего доклада проводится судебный процесс по его делу. |
| The trial of the police officers, the doctor and the interpreter began there on 25 January 2005. | Судебный процесс над сотрудниками полиции, врачом и переводчиком начался 25 января 2005 года. |
| The presiding judge reportedly asserted that the number of lawyers wishing to participate in the trial would disturb the proceedings. | По сообщениям, председательствующий судья заявил, что такое количество желающих участвовать в судебном разбирательстве адвокатов нарушит судебный процесс. |
| They can't stop the trial, Angela. | Они не могут остановить судебный процесс, Энджела. |
| Talk to him... tell him how unpredictable a trial is. | Поговори с ним, объясни, как непредсказуем судебный процесс. |
| In Brixton today, a sensational murder trial was concluded. | Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс. |
| But, you know, with the trial and all... | Но, знаешь ли, судебный процесс и... |
| Let it begin... the trial of Rebekah Mikaelson. | Судебный процесс по делу Ребекки Майклсон. |