Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Track - Отслеживать"

Примеры: Track - Отслеживать
We need international cooperation to stop the shipments, intelligence to track those involved, and equipment to match their sophistication. Нам необходимы международное сотрудничество, чтобы положить конец поставкам; разведка, чтобы отслеживать тех, кто к ним причастен; и оборудование, которое соответствовало бы уровню их оснащенности.
Treasury has put various system reporting tools and enhancements that track the various risks mentioned in the Investment Guidelines. Казначейство разработало или усовершенствовало механизмы отчетности, позволяющие отслеживать различные риски, о которых говорится в Руководящих принципах инвестиционной деятельности.
The close cooperation involved in profiling makes it possible to keep constant track of the different ways such organizational units develop. Тесное сотрудничество, установленное в рамках характеризации, позволяет постоянно отслеживать различные изменения в этих организационных единицах.
5.2.3.8 Facilities should monitor, track and evaluate their performance and maintain records of their activities. 5.2.3.8 Предприятия должны контролировать, отслеживать и оценивать свою работу и вести учет своей деятельности.
These data sets help track financial transactions and/or positions on a bilateral basis. Эти наборы данных помогают отслеживать на двусторонней основе финансовые трансакции и/или позиции.
Although the Monitoring Group has attempted to keep track of such contributions, it has not always been able to do so. Хотя Группа контроля и пыталась отслеживать такую помощь, ей это не всегда удавалось.
The Framework would make it possible to track who was using and developing each gazetteer and for what purpose. Эта рамочная основа предоставит возможность отслеживать, кто и с какой целью использует и разрабатывает каждый конкретный справочник.
In order to verify whether adverse human rights impacts are being addressed, business enterprises should track the effectiveness of their response. Для проверки того, устраняется ли неблагоприятное воздействие на права человека, предприятиям следует отслеживать эффективность принятых ими мер.
The Administrative Assistant will log incoming documents in the Finance Section, distribute and monitor document flow and track claims. Помощник по административным вопросам будет регистрировать входящую документацию в Финансовой секции, распространять документы и следить за потоком документации и отслеживать претензии.
The unique system of treaty-based bodies keeps track of the implementation of human rights norms and standards by States parties to these conventions. Уникальная система договорных органов позволяет отслеживать соблюдение правозащитных норм и стандартов государствами-участниками этих конвенций.
There is an urgent need to track how much is being spent on addressing gender issues in conflict-affected countries. Настоятельно необходимо отслеживать, сколько средств расходуется на решение гендерных проблем в затронутых конфликтами странах.
This indicator seeks to determine and track this - in terms of both allocations and disbursements. Этот показатель призван позволить точно устанавливать и отслеживать соответствующие суммы как выделенных, так и распределенных ресурсов.
This initiative helped increase accountability and track corporate progress on the implementation of the WHO gender strategy. Реализация этой инициативы помогла повысить степень подотчетности и отслеживать прогресс в деле осуществления гендерной стратегии ВОЗ.
It was developing a Global Disability Index to track and measure Member States' progress in implementing the Convention. Центр разрабатывает Глобальный индекс, касающийся инвалидов, с помощью которого можно будет отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый государствами-членами в деле осуществления Конвенции.
Atlas was designed to track operational and financial activities at the country and global levels but not at the regional level. Система «Атлас» была разработана для того, чтобы отслеживать оперативную и финансовую деятельность на страновом и глобальном уровнях, а не на региональном уровне.
While it is impossible to hide in space, it is difficult to monitor and track everything, especially the smallest particles. Хотя в космосе невозможно спрятаться, там трудно контролировать и отслеживать все, и особенно мельчайшие частицы.
Lastly, he welcomed the establishment of the web portal enabling Member States to track the status of their contributions. ЗЗ. В заключение оратор приветствует создание интернет-портала, что дает возможность государствам-членам отслеживать состояние своих взносов.
Electronic monitoring usually involves an ankle or wrist bracelet keeping track of a person's movements. Использование электронных средств слежения, как правило, подразумевает ношение на ноге или руке электронного браслета, позволяющего отслеживать передвижение данного лица.
The high quality of databases to track extradition and mutual legal assistance matters. высокое качество баз данных, позволяющих отслеживать ход работы с просьбами о выдаче и взаимной правовой помощи.
Moreover, Interpol is setting up an information system to help national law enforcement agencies track illicit movements and uses of firearms. Кроме того, Интерпол создает информационную систему, которая поможет национальным правоохранительным органам отслеживать случаи незаконного перемещения и применения огнестрельного оружия.
Future editions will also be able to track countries' progress over time. Будущие издания также позволят отслеживать достигнутый этими странами прогресс.
This allowed the Office to track precisely the status of implementation of each recommendation. Это позволяло Управлению точно отслеживать положение с выполнением каждой рекомендации.
A sound monitoring and evaluation system helps the advocacy team track its success, build credibility with support organizations and motivate members to sustain momentum. Эффективная система мониторинга и оценки помогает группе по пропаганде рациональной политики отслеживать успехи, укреплять авторитет в глазах организаций, оказывающих поддержку, и мотивировать своих членов к удержанию набранных оборотов.
An annual accounting process might also be needed to track the quantities of CFCs authorized, produced, used in metered-dose inhalers and stockpiled or destroyed. В рамках ежегодного процесса отчетности возможно даже потребуется отслеживать количества ХФУ, которые санкционированы, произведены, использованы в дозированных ингаляторах, а также имеются в запасах или уничтожены.
In paragraph 410, the Board recommended that UNOPS collate and track all project expenditure against budgets on a cumulative and annual basis. В пункте 410 Комиссия рекомендовала ЮНОПС фиксировать и отслеживать все случаи расходования проектных средств по бюджетам нарастающим итогом и на ежегодной основе.