Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Track - Отслеживать"

Примеры: Track - Отслеживать
Since this occurs dynamically as air flows over the aerospace object, it is convenient to alter Z, defined for an initial 30 gram mole of air, rather than track the varying mean molecular weight, millisecond by millisecond. Поскольку это происходит динамически по мере того, как воздух обтекает аэрокосмический объект, то удобно изменять Z, рассчитанный для изначальной молярной массы воздуха 29,3 грамм/моль, чем миллисекунда за миллисекундой отслеживать изменяющийся молекулярный вес воздуха.
The satellite, completely passive, is made of tungsten alloy and houses 92 cube corner retroreflectors that are used to track the satellite via laser from stations on Earth (satellite laser ranging). Спутник изготовлен из вольфрамовых сплавов и несет 92 уголковых отражателя (кубических ретрорефлектора), с помощью которых можно с высокой точностью (единицы сантиметров) отслеживать траекторию полёта аппарата с помощью лазерных локационных станций на поверхности Земли.
Satellite crop monitoring is the technology which facilitates real-time crop vegetation index monitoring via spectral analysis of high resolution satellite images for different fields and crops which enables to track positive and negative dynamics of crop development. Спутниковый мониторинг посевов - технология онлайн наблюдения за изменениями индекса вегетации, полученных с помощью спектрального анализа спутниковых снимков высокого разрешения, на отдельных полях или для отдельных сельскохозяйственных культур; которое позволяет отслеживать позитивные и негативные динамики развития растений.
It enables the Government of India to listen to phone conversations, intercept e-mails and text messages, monitor posts on social networking service and track searches on Google. CMS позволяет правительству Индии прослушивать телефонные разговоры, читать сообщения электронной почты и текстовых сообщения в Интернет-мессенджерах, вести мониторинг сообщений в Facebook, Twitter, LinkedIn и отслеживать поиск в Google.
It is common for managers to use the balanced scorecard framework to clarify the goals of an organization, to identify how to track them, and to structure the mechanisms by which interventions will be triggered. Обычно менеджеры используют сбалансированную систему показателей для того, чтобы цели организации сделать понятными для сотрудников, чтобы определить, как отслеживать достижение целей, и чтобы внедрить механизм, сигнализирующий о необходимости внесения в деятельность организации корректирующих действий.
So apart from seeing them grow and put out processes, we can also engineer them so that they fluoresce, but crucially, we can then track their individual health and compare the diseased motor nerve cells to the healthy ones. Помимо того, что мы видим их растущими и победившими процессы, мы также можем заставить их флюорисцировать, но важно, что мы можем затем отслеживать их индивидуальное здоровье и сравнивать больные клетки двигательного нерва со здоровыми.
It's-it's like one of those RFID chips that shelters use to identify cats and dogs, but these actually track the animals that they're implanted in. Это похоже на чип радиочастотной идентификации, который используют в приютах для идентификации котов и собак, хотя те чипы используют, чтобы отслеживать животных, в которых они имплантированы.
In the discussion that followed, Mr. A. Zuber stressed that it would be important for the Convention to be able to keep track of the original sources for emitted substances, possibly through establishing a "blame-matrix" laying out the source-receptor relationship for emissions. В ходе последовавшего обсуждения г-н А. Цубер подчеркнул, что в целях Конвенции важно отслеживать первоначальные источники выбросов, возможно, путем создания "матрицы ответственности за загрязнение", в наглядной форме представляющей взаимосвязь "источник-рецептор" в отношении выбросов.
The selection of indicators that UNIFEM will track over the SBP 2000-2003 will be strongly informed by this work; (c) Charts 1-4 provide comparative information on UNIFEM income by source as well as by type for the years 1997-1999. Эта работа окажет большое воздействие на процесс отбора показателей, которые ЮНИФЕМ будет отслеживать в период осуществления СПР на 2000-2003 годы; с) диаграммы 1-4, в которых представлена сравнительная информация о поступлениях ЮНИФЕМ с разбивкой по источникам, а также по типам в период 1997-1999 годов.
The selection of indicators that UNIFEM will track over the SBP 2000-2003 will be strongly informed by this work; Эта работа окажет большое воздействие на процесс отбора показателей, которые ЮНИФЕМ будет отслеживать в период осуществления СПР на 2000 - 2003 годы;
In order to keep track of dietary trends and evaluate nutrition policy measures, the central health authorities will seek to monitor the nutritional situation and the population's activity pattern more closely. Для того чтобы отслеживать тенденции в области рациона питания и оценивать эффективность проводимых в отношении питания политических мер, центральные органы здравоохранения будут стремиться осуществлять более пристальный контроль за ситуацией в области питания и уровнями физической активности населения.
The EFCC, in conjunction with Western Union, are presently working on an elaborate scheme to effectively track down the use of Western Union facilities to launder funds obtained from fraud and other criminal activities. В настоящее время Комиссия по экономическим и финансовым преступлениям совместно с компанией «Вестерн юнион» разрабатывает сложный механизм, который позволит эффективно отслеживать использование услуг компании «Вестерн юнион» для отмывания денег, полученных путем мошенничества или иным преступным способом.
The Secretary-General to establish a data collection and management system at Headquarters and in the field to track allegations and prevent re-hiring of offenders Генеральному секретарю следует создать в Центральных учреждениях и на местах систему сбора и обработки данных, с тем чтобы отслеживать ход рассмотрения обвинений и не допускать повторного найма тех, кто уже совершал проступки
The electronic roster has extensive reporting capabilities that will allow the Division to track the volume of applicants, rostered experts and placements into the field. Электронный реестр имеет более широкие возможности в плане обеспечения отчетности, что позволит Отделу отслеживать число подавших заявления кандидатов, число включенных в реестр экспертов и число экспертов, направленных на места.
One Field Service Officer is proposed to monitor the Mission's aircraft utilization, a second to monitor compliance with quality standards and set up control measures, a third to coordinate training-related matters and a fourth to track and analyse aircraft utilization. Предполагается, что один сотрудник категории полевой службы будет отслеживать использование воздушных судов Миссии; второй - отслеживать соблюдение стандартов качества и разрабатывать меры по контролю; третий - координировать вопросы, связанные с проведением учебных занятий; и четвертый - отслеживать и анализировать показатели использования воздушных судов.
The CBD Parties wereare only nowthen considering how to track compliance with with the prior informed consent of the Party providing genetic resources and the terms upon which access wais granted by Parties providing access to genetic resources. С учетом этого Стороны КБР рассматривают только вопрос о том, как следует отслеживать соблюдение условий предоставления доступа Сторонами, санкционирующими доступ к генетическим ресурсам.
In the finance industry, you now have more of a right to know about what's going on, so we have different anti-bribery laws, money regulations, increased corporate disclosure, so you can now track assets across borders. В финансовом секторе у вас теперь больше прав знать о том, что происходит, таким образом, у нас есть разные законы против взяточничества, положения о деньгах, расширенное раскрытие корпоративной информации, так что теперь можно отслеживать движение активов через границы.
Introduced in Resident Evil 3, the Nemesis-T Type was designed under the concept of a "huge, overpowering monster that could use weapons and intelligently track you anywhere." Появившийся в Resident Evil 3, Немезис был создан в рамках концепции «огромного, непреодолимого монстра, который мог бы использовать оружие и интеллектуально отслеживать местонахождение, где бы то ни было».
(a) Internal systems track intraday portfolio profitability based on constant market moves (Bloomberg systems); а) системы внутреннего контроля позволяют отслеживать динамику доходности инвестиций в зависимости от конъюнктуры рынка в течение одного дня (системы «Блюмберг»);
The Section had worked on the development of a comprehensive database to keep track of the 2,050 organizations now in consultative status with the Economic and Social Council. However, it needed to be improved and continually updated to expand the information gathered on non-governmental organization-related issues. Секция занималась созданием всеобъемлющей базы данных, с тем чтобы иметь возможность отслеживать работу 2050 организаций, имеющих в настоящее время консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете. Однако ее нужно совершенствовать и постоянно обновлять с целью включения информации по вопросам, касающимся неправительственных организаций.
In the episode "Borderline" she also stated that her father taught her how to "track, shoot, fix an engine, play poker, wire a house; basically anything you teach a son", and that her father was her best friend. Отец научил её «как выжить почти везде», отслеживать, стрелять, чинить двигатель, играть в покер, тянуть провода, всему, чему научил бы сына.
helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document. позволяет быстро перемещаться внутри документов, просмотреть их в режиме структуры и отслеживать объекты, вставленные в документ.
The international community should agree on suitable monitoring frameworks for the post-2015 development agenda that keep track of sustainable development financing flows from all sources, with transparent and separate reporting for development and climate finance commitments. Международному сообществу следует договориться о подходящем контрольном механизме для повестки дня в области развития на период после 2015 года, который будет отслеживать потоки средств для финансирования устойчивого развития из всех источников и предусматривать транспарентную и отдельную отчетность по обязательствам в сфере финансирования развития и климатического финансирования.
With accountability as the cornerstone of UNEP results-based management, the organization will continue to systematically track through the organization's programme information management system the extent to which management actions are taken to adaptively manage programmes and projects to achieve planned results. С учетом того, что подотчетность является краеугольным камнем управленческой деятельности ЮНЕП, основанной на достижении конкретных результатов, организация будет по-прежнему отслеживать с помощью информационной системы управления программами степень реализации управленческих действий, направленных на адаптивное управление программами и проектами для достижения запланированных результатов.
"Ticketing and agent scheduling" will make it possible to use service desk agents more efficiently and to enter and track tickets «Регистрация заявок и планирование работы сотрудников»: обеспечение более эффективного использования сотрудников служб технической поддержки, а также возможности регистрировать заявки на техническое обслуживание и отслеживать их выполнение