Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Track - Отслеживать"

Примеры: Track - Отслеживать
All fistula-affected countries should track this indicator to ensure access to reintegration services. Всем странам, затронутым проблемой свищей, необходимо отслеживать этот показатель, с тем чтобы обеспечивать доступ к услугам по реинтеграции.
The initiative will track progress towards the three objectives over time. Инициатива позволит отслеживать прогресс, достигнутый в реализации трех целей на протяжении определенных периодов времени.
UNCTAD can now comprehensively track information such as page views and document downloads. Теперь у ЮНКТАД появилась возможность всесторонне отслеживать такие параметры, как количество просмотров веб-страниц и число скачиваний документов.
This lets us hear everything you say and track your location. Это позволит нам нам слышать все, что ты скажешь и отслеживать твое местоположение.
Treasury maintains a database to track suspicious money transfers. Министерство финансов ведет базу данных, чтобы отслеживать подозрительные переводы денег.
You actually inserted a microchip into my body to track me. Вы на самом деле вставили микрочип в мое тело, чтобы отслеживать меня.
The Mission continued to actively track legislative developments. Миссия продолжала активно отслеживать события в области подготовки к выборам.
The development assistance database has been upgraded to improve its ability to track such information. База данных о помощи в области развития была модернизирована, с тем чтобы повысить ее способность отслеживать такую информацию.
UNFPA will track and report on the management output indicators against 2007 baselines. ЮНФПА будет отслеживать и доводить до сведения показатели достижения конкретных результатов в области управления в сопоставлении с базовыми данными за 2007 год.
This indicates the need for UNOPS to separately track and monitor receivables and the contributions received in advance account. Поэтому ЮНОПС необходимо раздельно отслеживать и контролировать дебиторскую задолженность и счет взносов, полученных авансом.
The Finance Branch will monitor and track the results of the analysis. Контролировать и отслеживать результаты указанного анализа будет Финансовая секция.
This reduced the ability to accurately track design costs and progress against specific milestones or phases. Это подрывало способность четко отслеживать расходы на проектирование и ход достижения конкретных промежуточных ориентиров или этапов.
They enable everyone from policymakers to community leaders to track progress and identify gaps. Они позволяют каждому, от законодателя до лидера общины, отслеживать полученные результаты и выявлять существующие пробелы.
Without such data, it is impossible to track changes in the overall human rights situation. Без таких данных невозможно отслеживать изменения, происшедшие в общем состоянии дел в области соблюдения прав человека.
The Investment Management Division should establish an appropriate benchmark against which to track the performance of the fixed income fund. Отдел управления инвестициями должен разработать надлежащие контрольные показатели, позволяющие отслеживать динамику ценных бумаг с фиксированным доходом.
These statistics will allow the secretariat to track the popularity and reach of documents and publications available on the UNCTAD website. Эти статистические данные позволят секретариату отслеживать популярность размещенных на веб-сайте ЮНКТАД документов и публикаций среди пользователей, а также частотность их загрузки.
UNCTAD, like many other organizations, has been unable to track the use of the TDR. Как и многие другие организации, ЮНКТАД не имеет возможности отслеживать судьбу ДТР.
Countries need to reach consensus not only on objectives but also on the indicators that will make it possible to track progress. Странам необходимо достичь консенсуса не только в отношении целей, но и показателей, которые позволят отслеживать прогресс.
UNOPS will therefore lose track of the scale of the losses incurred in respect of its projects. Поэтому ЮНОПС не сможет отслеживать масштабы убытков по проектам.
The data captured will make it possible to track and predict the orbit of geostationary objects larger than approximately 50 cm. Полученные данные позволят отслеживать и прогнозировать орбиту геостационарных объектов размером более 50 сантиметров.
With the implementation of key performance indicators, the Division is now able to track its performance on a quarterly basis. После того как были утверждены ключевые показатели деятельности, Отдел получил возможность отслеживать свою деятельность на ежеквартальной основе.
A significant portion of international migration occurs beyond the ability of Governments to track or shape it. Значительная часть процесса международной миграции не поддается имеющимся у правительств возможностям отслеживать или оформлять ее.
Population data are very difficult to track reliably and to verify. Данные о населении очень трудно отслеживать и проверять.
It is important to continue to track progress in the reconciliation process. Важно продолжать отслеживать прогресс в процессе примирения.
ITC will continue to identify, track and manage these benefits. ЦМТ будет и далее определять, отслеживать и регулировать такие выгоды.