Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Track - Отслеживание"

Примеры: Track - Отслеживание
In particular, a panellist highlighted as potential challenges the handling of contracts and keeping track of transactions. В частности, один из участников указал на такие потенциальные вызовы, как обработка контрактов и отслеживание сделок.
The field he generates makes it impossible to track him electronically. Поле, которое он создаёт, делает невозможным отслеживание его с помощью электроники.
The movement document is designed to track hazardous waste from generation to lawful disposal or recycling. Документ о перевозке призван обеспечивать отслеживание опасных отходов от места их образования до места их законного удаления или рециркуляции.
Such practices are meant to make it difficult to track or monitor flight patterns and detect irregularities. Такая практика направлена на то, чтобы затруднить отслеживание рейсов и выявление нарушений.
This aggregation of products in one code makes it difficult to track the trade in torture technology. Такое сосредоточение продуктов в одном коде затрудняет отслеживание торговли технологиями пыток.
Another is to keep track of an item returned to the library and create a "demographic surrogate" of the patron. Второй способ - отслеживание элемента, возвращаемого в библиотеку, и создание «демографического суррогата» покровителя.
The main hurdle in implementing the working set model is keeping track of the working set. Основная сложность в реализации описанной модели - это отслеживание рабочего множества.
In our view, it is important to diligently track progress towards the fulfilment of the commitments that we have undertaken. По нашему мнению, важное значение имеет тщательное отслеживание прогресса в деле выполнения обязательств, которые мы на себя взяли.
This indicator seeks to track the extent to which violations against women's and girls' human rights are identified, recorded and addressed. Данный показатель призван обеспечить отслеживание того, в какой степени нарушения прав человека женщин и девочек выявляются, регистрируются и устраняются.
Some advised UNDP to maintain a long-term perspective on results that might prove difficult to track over brief intervals. Некоторые из них порекомендовали ПРООН продолжать оценивать в долгосрочной перспективе те результаты, отслеживание которых в течение коротких промежутков времени может оказаться затруднительным.
At the technical level, the challenge of capturing the distributional dimensions of inequality is exacerbated by data constraints that make it difficult to track them. На техническом уровне проблема охвата распределительных аспектов неравенства усугубляется ограниченностью данных, что затрудняет отслеживание проявлений неравенства.
Keeping track of the multiplicity of initiatives by all stakeholders to disseminate and implement the Guiding Principles in the different regions is a significant challenge for the Working Group. Отслеживание всего многообразия инициатив всех задействованных субъектов в деле распространения и осуществления Руководящих принципов в различных регионах представляет для Рабочей группы серьезный вызов.
The Conference participants could establish an international process to develop such indicators that agree on the importance of new metrics to redefine economic performance and to track sustainability over time. Участники Конференции могли бы наладить международный процесс по разработке таких показателей, в рамках которых согласуются важность новых методов измерения экономических результатов и отслеживание устойчивости с течением времени.
Comparator salary surveys for General Service staff are designed to track trends in labour markets over time and enable the United Nations to adequately compensate staff relative to local conditions. Проводимые для определения размеров окладов сотрудников категорий общего обслуживания обследования условий у компаратора направлены на отслеживание тенденций на рынках труда с течением времени и позволяют Организации Объединенных Наций обеспечивать сотрудникам достаточное вознаграждение с учетом местных условий.
These geospatial components would provide the tools to visualize, analyse and track assets, properties, human and financial resources, events and activities. Эти геопространственные компоненты будут содержать инструменты, позволяющие обеспечивать визуализацию, анализ и отслеживание активов, имущества, людских и финансовых ресурсов, мероприятий и видов деятельности.
In Libya, a complex array of militia and political parties makes it difficult to track the Al-Qaida and affiliate presence. В Ливии отслеживание присутствия «Аль-Каиды» и ее филиалов затруднено из-за сложной ситуации, в которой действует множество ополченческих формирований и политических партий.
Action 4: track outcomes of global summits Направление деятельности 4: отслеживание итогов глобальных совещаний
Doing so will not only make it easier to track progress regarding the new goals but also, crucially, support evidence-based decision-making, transparency and accountability within countries. Это позволит не только облегчить отслеживание продвижения к новым целям, но и (что существенно) поддерживать осведомленное принятие решений, прозрачность и подотчетность внутри стран.
monitor and track legitimate sea cargo shipments of explosives precursors to identify the patterns, diversity, and extent of licit international trade; мониторинг и отслеживание законных морских грузовых перевозок прекурсоров взрывчатых веществ в целях выявления структуры потоков, разнообразия и масштабов законной международной торговли;
(e) Provide adequate inputs in keeping track and assisting review of science and technology developments; ё) внесение надлежащего вклада в отслеживание и оказание помощи в проведении обзора научно-технологических достижений;
Furthermore, in terms of migration management, keeping track of the implementation of multiple agreements with different provisions adds to the administrative burden. Кроме того, с точки зрения регулирования миграционных потоков, отслеживание хода осуществления многочисленных соглашений, содержащих различные положения, увеличивает административное бремя.
To track current problems regarding UN and special organizations, international and regional issues covering current issues of international organizations. Отслеживание текущих проблем по международным и региональным вопросам, входящих в повестку дня Объединенных Наций, специальных организаций и международных организаций.
The traffic generator sends dummy packets, often with a unique packet identifier, making it possible to keep track of the packet delivery in the network. Генераторы трафика посылают шаблонные или случайные пакеты, чаще всего с уникальным идентификатором пакета, делая возможным отслеживание порядка получения пакетов в сети.
However, the plan assigns to the United Nations the "primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down" the armed groups. Тем не менее согласно плану на Организацию Объединенных Наций возлагается «основная ответственность и обязанность обеспечить разоружение, сбор и отслеживание» вооруженных групп.
Further hampering an understanding of costs, it becomes increasingly difficult to track investments when the category of 'gender' is mainstreamed into programme budgets. Все это не только препятствует пониманию расходов, но еще более затрудняет отслеживание инвестиций, когда категория «гендерной проблематики» учитывается в рамках бюджетов на осуществление программ.