Her father build him his own track in Sinaloa. | Отец построил ему трек в Синалоа. |
It's my best track yet. | Это, пока, мой лучший трек. |
The fourth track, "High Speed", also made the cut for Parachutes although it remained unchanged. | Четвёртый трек, «High Speed», также появится на Parachutes, но не подвергнется никаким изменениям. |
He took particular inspiration from the track "Traffic", prompting him to download the specialist software FL Studio, and enabling him to start composing. | Мартин обратил особое внимание на трек «Traffic», что подтолкнуло его на приобретение специализированного программного обеспечения, которое позволило ему начать писать музыку. |
The track debuted at number twenty-two on September 22, and peaked at number seven in the fifth week on the New Zealand Singles Chart. | Трек 22 декабря дебютировал на позиции Nº 22 и позднее достиг седьмого места в New Zealand Singles Chart. |
We were thinking of using it to track her path to the dungeon using an old map. | Мы думали использовать их, чтобы проследить ее путь к темнице по старым картам. |
Each bag has a product and identification number to track and trace our supplements from raw material till final product. | Каждый мешок имеет свой производственный и идентификационный номер, который помогает проследить путь наших добавок от исходного сырья до конечного продукта. |
And if you could remember that there's an abandoned track next to the I stop in Union Square, | И если вы ещё вспомните, что существует заброшенный путь рядом со станцией на Юнион-сквер, |
In 1985, he graduated from the Institute of Railway Transport of the Moscow Order of Lenin and Order of the Red Banner of Labour, specializing in "Construction of Railways, Tracks and Track Facilities". | В 1985 окончил Московский ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени институт железнодорожного транспорта по специальности «Строительство железных дорог, путь и путевое хозяйство». |
The long distance we have covered up to now encourages us to make further tireless efforts on the multilateral track, no matter how painstaking the path before us may be. | Пройденный нами доселе долгий путь побуждает нас прилагать дальнейшие неустанные усилия в многосторонней колее, как бы мучителен ни был предстоящий нам маршрут. |
Can't we track down where it was purchased? | А нельзя отследить, где его купили? |
Have you figured out a way to track King Shark yet? | Выяснил, как можно отследить Короля Акул? |
However, given the Organization's lack of a uniform and standardized cost accounting system, it is difficult to establish, track and evaluate the costs and benefits associated with management improvement measures. | Однако в силу отсутствия в Организации единой и стандартизированной системы учета расходов весьма трудно определить, отследить и оценить расходы и результаты, связанные с мерами по совершенствованию управления. |
All right, so we go back to JT, see if he can put together enough proto-beast DNA so that we can track down... | Итак, мы возвращаемся к ДжейТи, узнать, сможет ли он соединить прототип звериной ДНК, чтобы мы смогли отследить... |
They're just generic corner-store lilies... impossible to track. | Простой магазин лилий на углу... Невозможно отследить. |
A project to analyse and update the staffing table was completed in the second quarter of 2011 and personnel actions have been regularized to track the arrival and departure dates of all Mission staff. | Во втором квартале 2011 года был завершен проект изучения и обновления штатного расписания и были упорядочены кадровые меры с целью обеспечить отслеживание времени прибытия в Миссию и убытия из нее всех сотрудников. |
Please click on "Track Your Shipment" to get up to the minute information on your containers, including Customs and FDA releases. | Пожалуйста нажмите "Отслеживание Вашего груза", чтобы получить до минуты информацию, включая таможенную и FDA, о статусе Вашего контейнера. |
This will make it easier for auditors to track down entries and will facilitate collaboration among departments and offices dealing with related issues. | Это облегчит отслеживание ревизорами конкретных проводок и сотрудничество между департаментами и подразделениями, занимающимися смежными вопросами. |
In the context of the pilot project, thought must be given to how grade equivalencies would be compared and how the system would track career progression under broadbanding. | В связи с экспериментом следует также уделить повышенное внимание методике установления эквивалентных классов должностей и вопросу о том, как система окладов с расширенным диапазоном обеспечит отслеживание развития карьеры. |
Galileo, a $3.4 million automated inventory system, did not track the deployment, replenishment and reconfiguration of the strategic deployment stocks and was not integrated with the accounting and procurement systems. | система «Галилео», представляющая собой автоматическую инвентарную систему стоимостью 3,4 млн. долл. США, не обеспечивала отслеживание развертывания, пополнения и распределения стратегических запасов материальных средств и не была интегрирована с системами бухгалтерского учета и закупок. |
Glucosio allows people with diabetes to track their glucose levels while supporting diabetes research via Android or iOS mobile apps. | Glucosio позволяет людям с диабетом отслеживать свой уровень глюкозы, при этом поддерживая исследования диабета через мобильные приложения на Android или iOS. |
We need international cooperation to stop the shipments, intelligence to track those involved, and equipment to match their sophistication. | Нам необходимы международное сотрудничество, чтобы положить конец поставкам; разведка, чтобы отслеживать тех, кто к ним причастен; и оборудование, которое соответствовало бы уровню их оснащенности. |
Patrol per day on Lake Kivu assisted by riverine radar deployments that provided information which was integrated to better identify, track and intercept suspicious traffic | патруль в день осуществлял наблюдение на озере Киву, используя речные РЛС для получения данных, которые сводились воедино, чтобы лучше выявлять, отслеживать и перехватывать подозрительные передвижения |
However, accountability measures should also be put in place to track commitments by non-resident agencies to work with the resident coordinator system, including through the provision of resources and internal incentives. | Однако меры подотчетности необходимы также и для того, чтобы отслеживать обязательства учреждений-нерезидентов по работе с системой координаторов-резидентов, в том числе через предоставление ресурсов и внутреннее стимулирование. |
I don't need to explain to any of you how important it is to protect our agreement with the prime minister allowing us to track Pakistan's nuclear arsenal. | Я не должен вам объяснять, насколько важно нам защитить наше соглашением с премьер-министром, позволяющее нам отслеживать передвижение ядерного оружия Пакистана. |
The second track, the contents of which were discussed by all the States parties, consisted in organizing a meeting of experts to consider general problems in implementing the Fourth Geneva Convention. | Второе направление, содержание которого обсуждалось всеми государствами-участниками, заключалось в организации совещания экспертов для рассмотрения общих проблем осуществления четвертой Женевской конвенции. |
The track 2 portfolio covers project implementation services and is restricted to projects in the areas of environment, governance, rural development, agriculture and other projects in countries pursuing the achievement of the Millennium Development Goals. | Второе направление в рамках портфеля проектов охватывает услуги по осуществлению проектов и ограничено проектами в областях окружающей среды, управления, развития сельской местности и сельского хозяйства и другими проектами в странах, работающих над достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Will there be a separate track or procedure for activities with transboundary environmental impact or will there be an attempt to reform the system as a whole so that it is more compatible with the Convention's requirements? | Ь) Будут ли предусмотрены отдельное направление работы или отдельная процедура для видов деятельности, способных оказать трансграничное воздействие на окружающую среду, или же будет предпринята попытка реформирования системы в целом в целях достижения ее большего соответствия требованиям Конвенции? |
The fourth track is impunity. | Четвертое направление - это безнаказанность. |
OF THE STANDING COMMITTEE (THIRD TRACK) | ПОСТОЯННОГО КОМИТЕТА (ТРЕТЬЕ НАПРАВЛЕНИЕ) |
You're not as hard to track as you think. | Тебя не так сложно выследить, как ты думала. |
Surveillance. Binoculars, anything to track your enemy's movements. | Бинокль, что-нибудь, что бы выследить движение врага. |
But I need you to track him. | Но ты мне нужен, чтобы выследить его |
We can't lose them, but they won't be able to track us if we split up. | Мы не можем их потерять, но они не смогут выследить нас, если мы разомкнемся. |
Son... do you really think you have what it takes to track me down and shoot me? | Сынок... ты правда думаешь, что сможешь выследить меня и пристрелить? |
"Fake My Own Death" is the third track on Sum 41's sixth studio album 13 Voices, which was released on October 7, 2016. | Fake My Own Death - первая выпущенная песня группы Sum 41 c шестого студийного альбома 13 Voices, который выйдет 7 октября 2016 года. |
The song was well received by music critics, with many complimenting its simple yet inspirational lyrics, as well as calling it a standout track from the album. | Песня получила хорошие отзывы от музыкальных критиков, многие из которых хвалили простой и вдохновляющий текст, а также называли её победоносным треком альбома. |
The song is still based off the riff from the title track and "Hallogallo", but is less raw, has different segments, and extends to an almost doubled length. | Эта песня содержит рифф из заглавного трека и «Hallogallo», но она менее грубая, имеет другие части и расширен почти что вдвое. |
The track "Quand j'ai peur de tout" (Eng: When I'm afraid of everything), written by Diane Warren, was later remade in 2003 by the band Sugababes under the name "Too Lost in You". | Песня «Quand j'ai peur de tout» (дословно: «Когда я боюсь всего»), слова к которой написала Дайан Уоррен, в 2003 году была перепета группой Sugababes. |
On the original version of the album, "Train in Vain" was not listed on the sleeve, nor the label on the record itself, but an extraneous sticker indicating the track was affixed to the outer cellophane wrapper. | В первоначальной версии альбома песня «Train in Vain» не была указана ни на развороте обложки, ни на этикетке, но наклейка с указанием трека была проставлена на внешней целлофановой оболочке. |
Building works began in 1956, and the entire track was opened on 4 October 1964 by then-prime minister Aldo Moro. | Строительство автострады началось в 1956 году, а вся трасса была открыта 4 октября 1964 года тогдашним президентом Антонио Сеньи. |
Built in just under a year by 1,000 workers at the cost of $US 58 million, the track opened in 2004 to the inaugural Marlboro Grand Prix of Qatar, won by Sete Gibernau. | Построенная за год тысячей строителей, стоимостью 58 миллионов долларов, трасса была открыта в 2004 году Мото Гран-при Катара, выигранным Сете Жибернау. |
what has turned into a classic Formula 1 season... with the weather conditions so uncertain, the drivers prepare for the track is still dangerously wet, but following a drivers meeting, a decision has been taken. | Превратившийся в классический сезон Формулы 1 При столь неопределённых погодных условиях, гонщики готовятся Мокрая трасса по-прежнему представляет опасность, но на совете гонщиков было принято решение... |
The track is still rated as heavy, but with the great weather we have at the moment, there's a chance that the track will dry up, and an upgrade is on the cards later in the... | Трасса пока еще оценивается как тяжелая, но при той великолепной погоде, что стоит сейчас, есть шанс, что она подсохнет, и программа скачек обновится потом... |
In 1942, a grass track measuring one thousand meters (runway 09/27), which served the airbase of the Brazilian Army, was the only way that São Luís had to receive flights. | В 1942 году единстенная травяная взлётно-посадочная полоса аэропорта в длину составляла тысячу метров (трасса 09/27), которую использовала авиабаза бразильской армии. |
Yes and they could track us down at any time. | Да и они могли следить за мной в любое время. |
Six kids to keep track of when you've never had to do that stuff. | Нужно было следить за шестерыми детьми, а ведь я никогда этим не занимался. |
YOU'RE USING VALUABLE AGENCY RESOURCES TO TRACK ME? | Используешь казенные средства, чтобы следить за мной? |
With stateful packet filtering it is possible to keep track of each established TCP connection. | С ее помощью стало возможным следить за каждым установленным ТСР-соединением. |
Trusted timestamping is the process of securely keeping track of the creation and modification time of a document. | Электронная отметка - это способ достоверно следить за временем создания и модификации документа. |
The band is going so far as to release an iTunes version that is one track, 47 minutes and 56 seconds long. | Группа идет так далеко, что релиз ITunes-версии - это одна дорожка длиной в 47 минут и 56 секунд. |
Planned to be completed in 2007, it was intended to increase the stadium's capacity to 42,000, which would include the removal of the athletics track. | Этот проект планировал быть завершенным к 2007 году, и предназначен он был для увеличения вместимости стадиона до 42000, мест но тем самым удалялась дорожка для легкой атлетики. |
The Guesthouse area is has multi-sports court, playground, fitness track and a paintball. | На территории пансионата имеются мультифункциональная спортивная площадка, детская площадка, кондиционная дорожка и пейнтбол. |
A stadium with a 400-metre track, a standard football field. | Беговая дорожка протяжённостью 400 метров опоясывала собой стандартное футбольное поле. |
The Pete Susick Stadium at Marshfield High School in Coos Bay dedicated their track to honor Prefontaine, in April 2001. | Беговая дорожка на стадионе "Пит Сьюсик" школы Маршфилд в апреле 2001 названа в память Префонтейна. |
It is the only Beatles track to be credited to Lennon and Harrison alone. | Данная композиция является единственной в творчестве «Битлз», авторство которой приписано лишь Леннону и Харрисону. |
The final track, titled "Beginning", was also featured on Square Enix Music Compilation 2, a compilation album published on May 1, 2008 for members of the Japanese Square Enix website. | Последняя композиция с альбома под названием «Beginning» также вошла в состав сборника Square Enix Music Compilation 2, выпущенного 1 мая 2008 года для пользователей японского сайта Square Enix. |
Some early CD and cassette editions also omitted the track "With All Nations (International Anthem)." | В первые переиздания на компакт-дисках и кассетах не вошла инструментальная композиция «With All Nations (International Anthem)». |
The collaboration between them spawned a brand new track, "Scusa Se Non Piango", and three remixes of previous songs: "Es-Senza", "Evidentemente" and "Come Sempre". | В результате их сотрудничества появляется новая композиция «Scusa Se Non Piango», а также три ремикса: «Es-Senza», «Evidentemente» и «Come Sempre». |
That was the title track to the new recording "walk-up," | Это была небольшая композиция из нового альбома "Без лифта". |
We could track her down together, you and I. | Мы могли бы разыскать ее. Вместе, Вы и я. |
I need you to track down a Special for me. | Необходимо разыскать одно констебля, для меня. |
How do we track down the girl and the two guys? | Как нам разыскать девочку и тех парней? |
Are you sure there's really no way to track down the object of your affliction? | Ты действительно уверен, что нет никакого способа, чтобы разыскать объект твоего страдания? |
Lawson agrees to help track her down, his "investigations" making him question the motivations of a prominent American businessman and TV star Ronald Checker (a pastiche of Donald Trump) and his role in Jinty's disappearance. | Лоусон соглашается помочь разыскать её, «его расследования» вызывают у него подозрение насчёт мотивации крупного американского бизнесмена и телезвезды Рональда Чекера (прототипом которого является Дональд Трамп) и его роли в исчезновении Джинни. |
This report provides information on the decisions and actions taken by the JISC to further improve the operation of the Track 2 procedure and highlights issues that the CMP may wish to consider at its seventh session. | В настоящем докладе приводится информация о решениях и мерах, принятых КНСО в целях дальнейшего улучшения функционирования процедуры варианта 2, и акцентируются те вопросы, которые КС/СС, возможно, пожелает рассмотреть на своей седьмой сессии. |
Decide to adopt, at its eighth session, modalities and procedures for the issuance of offset credits under the Track 2 procedure and their subsequent deduction from future emission reduction or limitation targets adopted by Parties hosting such activities. | Ь) принять на своей восьмой сессии решение об установлении условий и процедур ввода в обращение квот согласно процедуре варианта 2 и их последующего вычитания из будущих целевых показателей сокращения или ограничения выбросов, принятых Сторонами, осуществляющими у себя эти виды деятельности. |
At the same time, the JISC continued to improve the Track 2 procedure, through consultations with and taking into account the needs of the stakeholders concerned, where appropriate, and issued standards, procedures, guidance and clarifications, when necessary. | В то же время КНСО продолжил работу по совершенствованию процедуры варианта 2 путем проведения, когда это было целесообразно, консультаций с заинтересованными кругами и учета их потребностей, а также выпускал, при необходимости, стандарты, процедуры, руководящие принципы и уточнения. |
Total joint implementation Track 2 fees 2012 | Общий объем сборов по процедуре варианта 2 совместного осуществления в 2012 году |
This figure is equivalent to a 33 per cent increase in number of projects by the end of 2007, half handled under the Track 2 procedure. | Этот показатель эквивалентен ЗЗ% увеличению числа проектов к концу 2007 года, половина из которых будет рассмотрена по процедуре для проектов варианта 2. |
But it could be a way to track our killers. | Но это как раз может нам помочь выйти на след наших убийц. |
Seldom will you be able to run on a track on the African continent. | Редко вы сможете работать на след на африканском континенте. |
She sees someone in the building but loses track of him. | Она видит кого-то в здании, но теряет его след. |
Donner, this doesn't track. | Доннер, это не след. |
And the storm is growing as it heads westward for Miami at a speed of 15 knots and the best track has it making a direct hit. | Шторм нарастает и движется на запад от Майами со скоростью 15 узлов, оставляя совершенно прямой след. |
The right track, in view of my delegation, is to initiate negotiations without preconditions on an FMCT. | Верная колея, по мнению моей делегации, состоит в том, чтобы без предварительных условий начать переговоры по ДЗПРМ. |
We'll have track under us and coast safely across the ravine. | Под нами будет колея, по которой мы доберемся на другую сторону ущелья. |
There must be a third track along which the governments of the region demonstrate their ability to cope with their internal problems and satisfy the needs and hopes of their peoples. | Тут должна быть и третья колея, следуя по которой правительства региона продемонстрируют свою способность справляться со своими внутренними проблемами и удовлетворять нужды и чаяния своих народов. |
The Transit was a departure from the European commercial vehicles of the day with its American-inspired styling-its broad track gave it a huge advantage in carrying capacity over comparable vehicles of the day. | Transit отклонялся от европейских коммерческих автомобилей его американским дизайном - широкая колея давала огромное преимущество в грузоподъемности по сравнению с сопоставимыми автомобилям того времени. |
The first track established the United Nations Register of Conventional Arms, and the second track called for the CD to take up the subject of transparency in armaments. | Первая колея была связана с учреждением Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям, а вторая - с призывом к КР заняться предметом транспарентности в вооружениях. |
Serious recent budgetary constraints obliged Italy to review its track towards the fulfilment of progressively increasing the volume of Development Aid towards the final objective of 2015, as agreed in Monterrey. | Серьезный дефицит бюджета, с которым Италия столкнулась в последнее время, заставил ее пересмотреть свой курс на поступательное увеличение объема помощи на нужды развития для достижения окончательной цели, намеченной на 2015 год, как это было решено в Монтеррее. |
My chose the opposite track. | Мой выбрал противоположный курс. |
Each panel, therefore, has a certain independence, which makes it more difficult to pull it into line if it appears to be going off track. | Поэтому каждая группа обладает определенной степенью независимости, вследствие чего бывает сложнее вывести ее на правильный курс, если кажется, что она отклоняется в сторону. |
When Blue was less than 2 kilometres (1 mi) away from Mikawa's force, she suddenly reversed course, having reached the end of her patrol track, and steamed away, apparently oblivious to the long column of large Japanese ships sailing by her. | Когда Блю был уже менее чем в 2000 ярдах (1,1 мили) от кораблей Микавы, он, достигнув конца маршрута патрулирования, внезапно для японцев развернулся на противоположный курс, пропустив длинную колонну японских кораблей, тихо проследовавших мимо него. |
Killing track 81652 with guns, 10 yard forward offset, one round H-E-P-D. | Курс 81652. Смещение вперед на 9,14 м, один выстрел. |
Meteorological satellites could monitor weather patterns, detect and track storms and monitor frosts and floods. | Метеорологические спутники позволяют следить за погодными условиями, выявлять и прослеживать ураганы и осуществлять мониторинг заморозков и наводнений. |
The purpose of these six spheres ranging in diameter from 5 to 15 centimeters, is to improve the ability of ground based radars to detect and track small debris objects. | Эти шесть сфер диаметром 5-15 см призваны расширить возможности наземных РЛС обнаруживать и прослеживать мелкий космический мусор. |
More work should be done on this indicator to track the results of market research data and in particular whether the results make a difference. | Этот показатель требует проведения дополнительной работы, с тем чтобы можно было прослеживать результаты рыночных исследований и, в частности, выявлять любые расхождения в них. |
This will enable the Government to keep better track of action being taken against assets, including mistaken action; and | Эта мера позволит правительству тщательнее прослеживать, какие меры были предприняты в отношении активов, включая ошибочные действия; и |
Coding vehicles and their loads via GPS (Global Positioning Systems) would also make it possible to track them at any time. | Кодирование транспортных средств и перевозимых на них грузов через Глобальную систему местонахождения (ГСМ) также позволит в любое время прослеживать их местонахождение. |
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
Technical safety requirements for increasing the speed as regards the rolling stock and the infrastructure (track, signals); | требования техники безопасности, предъявляемые к подвижному составу и инфраструктуре (железнодорожный путь, сигнализация) в связи с увеличением скорости движения; |
Track on which ITUs are transhipped. | Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перевозке ИТЕ. |
The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
A railway track for the transport of passengers that often uses electrically powered rail-borne cars operating singly or in short trains on fixed duo-rail lines. | Железнодорожный путь для перевозки пассажиров, на котором часто используются электрические рельсовые вагоны, эксплуатируемые по отдельности или в составе поездов небольшой длины и передвигающиеся по закрепленным сдвоенным железнодорожным путям. |
(a) "Subsystem: infrastructure, rail track and track facilities" (INF); | а) "Подсистема: инфраструктура, железнодорожный путь и путевое хозяйство" (ИНФ); |