The first track of the record, "This Means War", was released on November 10, 2011 as the third single. | Первый трек из записи, «This Means War», был выпущен 10 ноября 2011 года в качестве 3 сингла. |
The set, entitled Late Night Tales: Matt Helders, was released on 27 October 2008 and included a spoken work track performed and written by bandmate Alex Turner. | Сборник под названием Late Night Tales: Matt Helders был выпущен 27 октября 2008 года и включал в себя трек с разговором его напарника, лидера группы Arctic Monkeys Алекса Тёрнера о работах, проведённых над этим сборником. |
The fourth track "Live to Tell" was written by Patrick Leonard for the soundtrack of Paramount's romantic drama film Fire with Fire but, after the company declined it, Leonard showed the song to Madonna. | Четвёртый трек «Live to Tell» был написан Патриком Леонардом для саундтрека к романтической драме Клин клином, но после того, как компания отказалась от него, Леонард отдал песню Мадонне. |
In 2010, she presented her first track "Feel, Real" and its video clip, and also organized a week tour in Indonesia and repeated tours in Bulgaria and Russia. | В 2010 году презентовала свой первый трек «Feel, Real» и видеоклип на него, а также организовала недельный тур в Индонезии и повторные туры в Болгарии и России. |
Before the song was finished, the band was already considering inviting Dave Pirner to provide his vocals on the track by its "captivating" voice, turning the final result as the band thought that it should be. | Прежде чем песня была завершена, группа заранее пригласила Дэйва Пирнера для записи его «удивительного» голоса, превратив задуманное в окончательный релиз, поскольку трек группа видела именно так. |
You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on an academic track towards the hard sciences. | Тебе нужно разработать программу пропаганды направленную на девушек в средней школе и наставлять их на путь академический навстречу естественным наукам. |
One country, Malaysia, chose a different track, namely by instituting temporary capital controls, which allowed the country to stabilize its financial system without causing a recession. | Одна из стран, Малайзия, избрала иной путь, а именно ввела временные меры контроля за капиталом, что позволило ей стабилизировать финансовую систему без экономического спада. |
Technical safety requirements for increasing the speed as regards the rolling stock and the infrastructure (track, signals); | требования техники безопасности, предъявляемые к подвижному составу и инфраструктуре (железнодорожный путь, сигнализация) в связи с увеличением скорости движения; |
Track or set of tracks which are not managed by the infrastructure manager but are linked up with the track of an infrastructure manager so that | Путь или комплекс путей, которые не управляются управляющим инфраструктурой, но связаны с путем управляющего инфраструктурой таким образом, что |
Continuing the way on Golitsynskoj to a track we shall leave to New Light, whence we shall move in the Pike perch. | Продолжая свой путь по Голицынской тропе мы выйдем к Новому Свету, откуда переедем в Судак. |
Can't track him through his utilities. | Невозможно отследить его по счетам ЖКХ. |
I'll have Keith Mullins try to track him down. | Могу попросить Кита Маллинса отследить его. |
Not a clue, no way to track them down. | Никаких зацепок, чтобы отследить их. |
Can you track down where it came from? | Можешь отследить, откуда оно пришло? |
Did you know you could track down the origins of an envelope if it's stamped with a Pitney Bowes postage meter? | Ты знала, можно отследить откуда отправлен конверт, при наличии почтового штампа? |
At the technical level, the challenge of capturing the distributional dimensions of inequality is exacerbated by data constraints that make it difficult to track them. | На техническом уровне проблема охвата распределительных аспектов неравенства усугубляется ограниченностью данных, что затрудняет отслеживание проявлений неравенства. |
Record-keeping and performance measurement: Maintain records, monitor, track and evaluate facility performance in achieving ESM. | ведение учета и измерение характеристик: учет, контроль, отслеживание и оценка характеристик объекта по осуществлению ЭОР. |
An automated audit trail can track authorized transactions by individuals and would enable relevant staff to check the status of their transactions in real time. | Автоматизированное аудиторское отслеживание даст возможность осуществлять контроль за движением подписанных документов и позволяет соответствующему персоналу проверять состояние оформления их документов в реальном времени. |
Please click on "Track Your Shipment" to get up to the minute information on your containers, including Customs and FDA releases. | Пожалуйста нажмите "Отслеживание Вашего груза", чтобы получить до минуты информацию, включая таможенную и FDA, о статусе Вашего контейнера. |
Acquired Internet of Things platform developer ThingWorx for their software applications that connect and track network-enabled products. | Приобретение разработчика платформы интернета вещей (IoT), компании ThingWorx, с целью получения её программных приложений, обеспечивающих разработку, подключение и отслеживание продуктов, способных взаимодействовать через сеть. |
If the baby can't give off magic, then Dahlia won't be able to track her. | Если ребёнок не может пользоваться магией, тогда Давина не сможет отслеживать её. |
Therefore, the array a need only track the cards in the top k positions while performing the shuffle, reducing the amount of memory needed. | Поэтому, массиву а нужно отслеживать только карты в первых к позициях при выполнении перемешивания, уменьшив объем необходимой памяти. |
The Business Information System has been modified to enable managers to rapidly track progress of key operational indicators in finance, programme expenditure, human resources, audit and donor reporting. | Система коммерческой информации была модифицирована таким образом, чтобы руководители могли быстро отслеживать прогресс в достижении ключевых показателей оперативной деятельности в вопросах финансирования, расходования средств в рамках программ, людских ресурсов, ревизии и донорской отчетности. |
The labeling initiative also allowed customers and distributors alike to track the origin of the goods to confirm that the products were really benefiting the producers at the end of the supply chain. | Маркировка же позволяла покупателям и агентам по продаже отслеживать происхождение товара, чтобы быть уверенными в том, что товар приносит выгоду производителю на самом конце цепи поставки. |
It was the first year that that information had been requested by the Office of Audit and Investigations, as it was the responsibility of the country offices to keep track of those data and ensure that that requirement was met. | В 2006 году Управление ревизии и расследований впервые затребовало такую информацию, поскольку страновые отделения обязаны отслеживать ее и обеспечивать выполнение указанного требования. |
The first track is to revitalize the core resources of the Foundation with a view to enhancing the capacity of UN-HABITAT as a fully-fledged United Nations programme to support the implementation of the Habitat Agenda. | Первое направление заключается в пополнении основных ресурсов Фонда в целях повышения потенциала ООН-Хабитат в качестве полноправной программы Организации Объединенных Наций для содействия осуществлению Повестки дня Хабитат. |
The second track, of a more technical and addressed to all lovers of free software or who want to bring to this world for the first time, will consist of workshops on some of the most popular free tools (graphics, web and virtualization). | Второе направление, более технической и обратился ко всем любителям свободного программного обеспечения, или кто хочет принести в этот мир в первый раз, будет состоять из семинаров по некоторым из наиболее популярных бесплатных инструментов (графика, веб-и виртуализации). |
The second track is the political one, and no matter how well resourced UNAMID is, it will never be successful as a peacekeeping operation if there is not first a peace to keep. | Второе направление является политическим, и какие бы ресурсы ни были в распоряжении ЮНАМИД, она никогда не добьется успеха в качестве операции по поддержанию мира, если - и прежде всего - не будет мира, который она должна поддерживать. |
The track guides the conical, flanged wheels, keeping the cars on the track without active steering and therefore allowing trains to be much longer than road vehicles. | Железнодорожный путь направляет гребень железнодорожного колеса, сохраняя направление движения вагона без дополнительного трения, позволяя, таким образом, делать более длинные поезда, чем возможно на автомобильных дорогах. |
Both strategic objectives would take into consideration the special requirements of small and medium sized enterprises for simple and stable messages which could be incorporated into effective and inexpensive applications - thus absorbing the previous second track ("Simpler EDI"). | В рамках деятельности по осуществлению обеих стратегических целей будут учтены особые потребности малых и средних предприятий в простых и стабильных сообщениях, которые могли бы использоваться эффективно и при небольших затратах, что тем самым позволит охватить предыдущее второе направление ("упрощенная система ЭОД"). |
Well, I'm trying to track down one of our lost sheep. | Я пытаюсь выследить одну заблудшую овцу. |
We can track down whoever's doing this. | Мы можем выследить, кто сделал это. |
What, play Nancy Drew and track them down? | Выследить их, как Нэнси Дрю? |
You can track Cipher with this, but you can't do this on your own. | Это поможет выследить Сайфер, но сам ты не справишься. |
After your visit, she immediately e-mails Hijriyyah to warn her about our attempts to track her down? | После вашего визита, она тут же отправила сообщение Хижрие, предупредив ту о наших попытках ее выследить? |
The track "Munni Badnaam Hui" is said to be inspired by an old Bhojpuri folk song "Launda Badnaam Hua Naseeban Tere Liye". | Песня «Munni Badnaam Hui» была написана Лалитом Пандитом и вдохновлена народной песни на бходжпури «Launda Badnaam Hua Naseeban Tere Liye». |
The song is still based off the riff from the title track and "Hallogallo", but is less raw, has different segments, and extends to an almost doubled length. | Эта песня содержит рифф из заглавного трека и «Hallogallo», но она менее грубая, имеет другие части и расширен почти что вдвое. |
Their single "Minus Celsius" appears as a playable bonus track in Guitar Hero III: Legends of Rock and "Degenerated" is available as a downloadable song for Guitar Hero World Tour. | Их песня «Minus Celsius» появилась в качестве бонус-трека в видеоигре «Guitar Hero III: Legends of Rock», а «Degenerated» доступна для скачивания в «Guitar Hero World Tour». |
The iTunes version included "Me with You" as a bonus track. | В iTunes-версию в качестве бонус-трека входила песня Me With You. |
Having heard only the preview of the track, Entertainment Weekly's Michael Slezak stated that the song "sounds like it has the potential to be a power-ballad smash". | Прослушав только превью трека, Майкл Слезак из Entertainment Weekly' заявил, что песня «звучит, как будто у неё потенциал, чтобы быть оглушительной пауэр-балладой». |
Before Smolensk were in the rain, after the border opened a dry track. | До Смоленска шли под дождем, после границы началась сухая трасса. |
This track was designed to trip cars up. | Наша трасса - серьёзное испытание для машин. |
In places the track is still dangerously wet, but following a drivers meeting, a decision has been taken. | Местами мокрая трасса по-прежнему представляет опасность, но на совете гонщиков наконец-то было принято решение. |
So, if you live in Monaco, do you drive around where the track is? | Итак, если ты живешь в Монако, ты ездишь там, где трасса? |
This is common for games in the Grand Theft Auto series, and many racing games which show the track in a mini-map. | Это - обычное явление в играх типа Grand Theft Auto или во многих гоночных играх, где на мини-карте отображается трасса заезда. |
I can't keep track of everything I leave lying around. | Я не могу следить за всем, что я раскидываю вокруг. |
It was essential, speakers noted, to track implementation on the ground. | Ораторы отмечали, как важно следить за осуществлением этих рекомендаций на местах. |
There's an application on it which allows me to track you. | В нем есть приложение, которое позволяет мне следить за тобой. |
Other equipment routinely carried by pirates include small boat radars that help them to detect targets, particularly at night, and to keep track of the vessel traffic around them, high-power binoculars, grappling hooks and telescopic aluminium ladders. | Как правило, пираты располагают небольшими бортовыми радиолокаторами, которые помогают им обнаруживать цели, особенно ночью, и следить за передвижением судов вокруг них, биноклями большого увеличения, захватными крюками и телескопическими алюминиевыми лестницами. |
As the United Nations has a responsibility to identify the causes hindering the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, the Organization is the right body to track implementation of commitments undertaken by development partners. | Так как Организация Объединенных Наций несет ответственность за определение причин, препятствующих достижению согласованных на международном уровне целей, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, наша Организация является тем самым органом, который должен следить за выполнением обязательств, данных партнерами по развитию. |
Well, every federal prison has a running track. | Ну, во всех федеральных тюрьмах есть беговая дорожка. |
The main reason it was important was so that we got a fantastic drum track. | Главной причиной, по которой она была настолько важной это невероятная дорожка для барабанов. |
In 1995, Kikuta released an experimental album of arranged music from the two installments, titled Secret of Mana +, which features one 50-minute-long track. | В 1995 году он записал экспериментальный альбом Secret of Mana +, на котором представлена одна 50-минутная звуковая дорожка на основе тех же мелодий, но с изменёнными аранжировками. |
In this context, it is proposed to add definitions of the concepts of "cycle lane" and "cycle track" (subparagraphs (e) bis and (e) ter) corresponding to the two forms of adaptation of the infrastructure for cycle traffic. | В этой связи в качестве определений предлагается включить понятия "велосипедная дорожка" и "велосипедная полоса движения" (пункты е-бис и е-тер), которые соответствуют двум типам планировки инфраструктуры, отведенной для движения велосипедов. |
The Pete Susick Stadium at Marshfield High School in Coos Bay dedicated their track to honor Prefontaine, in April 2001. | Беговая дорожка на стадионе "Пит Сьюсик" школы Маршфилд в апреле 2001 названа в память Префонтейна. |
One track, titled "Green Fairy", which featured on the London Boulevard soundtrack, is present on the record under the name "La Fée Verte", but the album version is different from the soundtrack version. | Композиция «Green Fairy», использованная в качестве саундтрека к фильму «Телохранитель», в альбоме представлена под названием «La Fée Verte», причём альбомная версия отличается от саундтрека. |
The track "Das Boot" is a cover version of the title theme of the 1981 German film Das Boot, composed by Klaus Doldinger. | Композиция «Das Boot» является кавер-версией заглавной музыкальной темы немецкого фильма 1981 года «Подводная лодка», написанной Клаусом Дольдингером. |
"The Cure for Pain" contains an acoustic rendition of "I Never Said That I Was Brave" as a hidden track. | Композиция «The Cure for Pain» содержит скрытый трек «I Never Said That I Was Brave» в акустической версии. |
That was the title track to the new recording "walk-up," | Это была небольшая композиция из нового альбома "Без лифта". |
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. | Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла. |
We're still trying to track down the fiancé. | Мы все еще пробуем разыскать жениха. |
No, but I'm determined to track him down. | Нет, но я намерен его разыскать. |
I had yet to track you down, so I wasn't in a position to help her. | Мне ещё только предстояло тебя разыскать. так что я не был в состоянии помочь ей. |
I'll have Max track her down. | Я поручу Максу разыскать ее. |
Lawson agrees to help track her down, his "investigations" making him question the motivations of a prominent American businessman and TV star Ronald Checker (a pastiche of Donald Trump) and his role in Jinty's disappearance. | Лоусон соглашается помочь разыскать её, «его расследования» вызывают у него подозрение насчёт мотивации крупного американского бизнесмена и телезвезды Рональда Чекера (прототипом которого является Дональд Трамп) и его роли в исчезновении Джинни. |
Of these, 10 million ERUs were issued for projects registered under the Track 2 process. | ЕСВ были введены в обращение для проектов, зарегистрированных согласно процессу варианта 2. |
However, unlike the CDM, there is no "approval" process for baseline and monitoring methodologies in the JI Track 2 procedure. | Однако в отличие от МЧР в отношении методологий для исходных условий и мониторинга в рамках процедуры для проектов СО варианта 2 не проводится процесса "утверждения". |
(c) Competition with CDM activities, for which no retroactive issuance of CERs is allowed, resulting in the determination and verification activities of AIEs under the JI Track 2 procedure being given a lower priority; | с) конкуренция деятельности в рамках МЧР, для которой не разрешается ввод в обращение задним числом ССВ, приводит к тому, что деятельность АНО по подготовке заключений и проверке проектов в рамках СО по процедуре варианта 2 имеет более низкий приоритет; |
Establishment of Track 1 under JI (gap analysis on the way to eligibility and modification of legal and institutional frameworks to meet the needs of the Track 1 system); | а) создание системы варианта 1 в рамках СО (анализ проблем в области обеспечения приемлемости и изменение правовых и институциональных рамок для удовлетворения требований системы варианта 1); |
Table 8 details the carry-over from 2010 (Parties' contributions received in the period August - December 2010), and the contributions received in 2011 and income from Track 1 fees. | В таблице 8 представлены данные о переносе средств из бюджета 2010 года (взносы Сторон, полученные в период с августа по декабрь 2010 года), взносах, полученных в 2011 году, и поступлениях в виде сборов в соответствии с процедурой варианта 1. |
If you got a track on the inside, you better put me on it, otherwise you're obstructing. | Если вы напали на след изнутри, вам лучше ввести меня в курс, иначе вы препятствуете. |
Donner, this doesn't track. | Доннер, это не след. |
If I can access its last location, I may be able to track its mystical signature. | Если меня пустят в место, где он был в последний раз, я, возможно, смогу отследить его мистический след. |
While the Hawaiian island chain and the Emperor Seamounts show a clear time-progressive volcanic track caused by the movement of the Pacific Plate over the Hawaiian hotspot, no such track can be seen at Iceland. | Гавайская островная цепь и Императорские подводные горы демонстрируют ясный вулканический след во времени, вызванный движением Тихоокеанской плиты над Гавайской горячей точкой, в Исландии же такого следа не обнаружено. |
And it was an old track, but for fun he turned and he began to follow it, and I tell you, I could tell by the speed at which he moved on those pad marks that this man was a Ph.D.-level tracker. | Это был старый след, но ради забавы он всё равно свернул и пошёл по нему, и я могу утверждать, что, судя по скорости, с которой он шёл по следу леопарда, он точно знал толк в следопытстве. |
The dual track was intended to help identify and narrow down divergent views in the hope of building consensus. | Двойная колея была рассчитана на то, чтобы помочь идентифицировать и сузить расхождения во взглядах в расчете на формирование консенсуса. |
The non-proliferation track could include the following tasks and objectives: | Нераспространенческая колея могла бы включать следующие задачи и цели: |
The Transit was a departure from the European commercial vehicles of the day with its American-inspired styling-its broad track gave it a huge advantage in carrying capacity over comparable vehicles of the day. | Transit отклонялся от европейских коммерческих автомобилей его американским дизайном - широкая колея давала огромное преимущество в грузоподъемности по сравнению с сопоставимыми автомобилям того времени. |
There are two crossings because the track of route 1 passes over streets in each direction. | Пересечений именно два потому, что в данном районе трасса маршрута Nº 1 проходит по двум улицам, по каждой из которых проложена одна колея. |
It's the one on the mobius track, right? | Это у которого колея как лента Мёбиуса, да? |
Serious recent budgetary constraints obliged Italy to review its track towards the fulfilment of progressively increasing the volume of Development Aid towards the final objective of 2015, as agreed in Monterrey. | Серьезный дефицит бюджета, с которым Италия столкнулась в последнее время, заставил ее пересмотреть свой курс на поступательное увеличение объема помощи на нужды развития для достижения окончательной цели, намеченной на 2015 год, как это было решено в Монтеррее. |
The development and recovery track that was affirmed at the high-level international meeting held in New York on 21 September 2007 is very important because it deals with the roots of conflicts and sought to combat environmental degradation and climate change. | Курс на обеспечение развития и восстановления, подтвержденный на Международной встрече высокого уровня, прошедшей в Нью-Йорке 21 сентября 2007 года, имеет огромное значение, ибо он предусматривает устранение коренных причин конфликтов и принятие мер по борьбе с ухудшением состояния окружающей среды и изменением климата. |
In 2007, the Organization completed a joint project with the Department of Economic and Social Affairs entitled "Online training course on results-based monitoring and evaluation of programmes to track the progress of Millennium Development Goals targets at national and local levels". | В 2007 году Организация завершила совместный проект с Департаментом по экономическим и социальным вопросам "Онлайновый учебный курс по ориентированным на результаты мониторингу и оценке программ для отслеживания выполнения задач, связанных с Целями развития тысячелетия на национальном и местном уровнях". |
I hold you at 50 yards right of track, recommend course 1-0-7 to regain track. | 50 метров правее кураса, курс 1-0-7 для восстановления цели... |
Killing track 81652 with guns, 10 yard forward offset, one round H-E-P-D. | Курс 81652. Смещение вперед на 9,14 м, один выстрел. |
Edith could track her husband's movements on a map of the Western Front. | Благодаря этому коду Эдит могла прослеживать перемещения мужа на карте Западного фронта. |
The purpose of these six spheres ranging in diameter from 5 to 15 centimeters, is to improve the ability of ground based radars to detect and track small debris objects. | Эти шесть сфер диаметром 5-15 см призваны расширить возможности наземных РЛС обнаруживать и прослеживать мелкий космический мусор. |
This will enable the Government to keep better track of action being taken against assets, including mistaken action; and | Эта мера позволит правительству тщательнее прослеживать, какие меры были предприняты в отношении активов, включая ошибочные действия; и |
However, only registered users will have access to advanced functions as track order online, customer order history and Ticket Answer System. When you, you fill your Shopping cart. | Однако, только зарегистрированные пользователи могут прослеживать состояние заказа, а так же иметь доступ к истории своих заказов и Системе Вопросов и Ответов (СВО). |
Referring to some of the comments made, he stressed the difficulty of keeping the exact track of contributions during short intersessional periods. | Коснувшись ряда высказанных комментариев, он указал на то, как сложно прослеживать изменение состояния взносов в короткий межсессионный период. |
different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
Technical safety requirements for increasing the speed as regards the rolling stock and the infrastructure (track, signals); | требования техники безопасности, предъявляемые к подвижному составу и инфраструктуре (железнодорожный путь, сигнализация) в связи с увеличением скорости движения; |
Track on which ITUs are transhipped. | Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перевозке ИТЕ. |
In the case of transport activities (free railroad track, highways etc), it was important to define "location". | В случае перевозочной деятельности (железнодорожный путь, автомагистрали и т.д.) важно определить понятие "район". |
The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
An electric railway track for the transport of passengers with the capacity for a heavy volume of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling to allow a high frequency of trains, and high platform load. | Электрифицированный железнодорожный путь для перевозки пассажиров, отличающийся большой пропускной способностью, исключительным правом преимущественного проезда поездов, использованием многовагонных составов, высокой скоростью движения, быстрым ускорением, сложной системой сигнализации для обеспечения регулярности движения поездов и высоким расположением платформ. |