| Now, when she says yes, play track two off Wilco's Summer Teeth album. | И когда она скажет да, поставь второй трек из альбома Уилко. |
| Coinciding with the album's announcement in June 2016, the band released the track "Palm Dreams" for online streaming. | В преддверии альбома в июне 2016 года трек «Palm Dreams» стал доступным для онлайн-прослушивания. |
| A new track, "I Hate Everything", was also included, and became his 51st overall Number One in 2004. | Новый трек (51-й на сборнике), I Hate Everything, в итоге также стал кантри-хитом Nº 1, в сумме 51-м: это произошло в 2004 году. |
| In 2006 Jade recorded the title track "Step Up" for the 2006 Universal Pictures dance drama film Step Up, which was produced by rapper and music producer Wyclef Jean. | В 2006 году Саманта записала заглавный трек «Step Up» для фильма Шаг Вперед которая была спродюсирована рэпером и продюсером Вайклифом Джином. |
| Remix album Money Is Still a Major Issue was released in November 2005; it included new track "Everybody Get Up", a duet with hip-hop/R&B group Pretty Ricky. | В ноябре 2005 г. был выпущен альбом ремиксов Money Is Still a Major Issue; в него вошёл трек «Everybody Get Up», дуэт с хип-хоп/R&B группой Pretty Ricky. |
| Trevor, your track ends too. | Тревор, твой путь тоже обрывается. |
| It feels good to watch as the track curves and reveals one different scene after another. | Это очень приятно - смотреть как путь искривляется и открывает вам один за другим необыкновенные пейзажи. |
| You know, maybe it'd help if we just tried to track Meg's movements from the moment she arrived in France. | Знаешь, может, нам стоит отследить путь Мег с момента ее прибытия во Францию. |
| Courses have a predefined path that racers must follow: if a player leaves the defined route for too long they are sent back to the track. | Трассы имеют предопределенный путь, по которому гонщики должны следовать - если игрок покидает заданный маршрут на слишком долгое время, они перемещается обратно на трассу. |
| That is the love track. | Путь которому следует - Путь Любви. |
| As the contact escapes via helicopter, Spider-Man is able to plant another tracer on it and track it to a trainyard owned by Hammerhead. | Как связаться сбегает на вертолете, Человек-Паук способен посадить еще один маячок и отследить его до стрелочник, принадлежащих Молот. |
| We can't track the gun past him. | Мы не смогли отследить пистолет дальше. |
| I think I may have found a way to track commander Heywood. | Я думаю, что, возможно, нашел способ отследить капитана Хейвуда. |
| It's so difficult to keep track of. | Это очень трудно отследить. |
| The Doctor decides to head to Gallifrey to track down the supplier of his bio-data knowing that, unless the creature is stopped, its incursion could cause a chain reaction proving ultimately fatal to our universe. | Доктор решает отправиться на Галлифрей, чтобы отследить сдавшего его биоданные, понимая, что пока это существо пытается пересечь границы вселенной - есть риск полного уничтожения в результате цепной реакции. |
| Another is to keep track of an item returned to the library and create a "demographic surrogate" of the patron. | Второй способ - отслеживание элемента, возвращаемого в библиотеку, и создание «демографического суррогата» покровителя. |
| The update covered identifying and keeping track of the girls without access to education as well as ensuring they return back to school, identifying adolescent pregnancies and adopting due measures for notification thereof and carrying out information activities accordingly. | К внесенным изменениям относятся выявление и отслеживание девочек, не имеющих доступа к образованию, и обеспечение их возвращения в школу, выявление случаев подростковых беременностей и принятие надлежащих мер по предупреждению подобных случаев и информированию о них. |
| Within the scope of the Office, an incumbent will be responsible for keeping track of political developments in the former Yugoslav Republic of Macedonia and maintaining political contacts with government officials | В рамках общих задач Управления сотрудник на этой должности будет отвечать за отслеживание политических событий в бывшей югославской Республике Македонии и поддержание политических контактов с правительственными должностными лицами |
| The areas that most urgently require research include victim and offender behaviour, as well as keeping track of legislative and enforcement developments across the globe. | Среди вопросов, безотлагательно нуждающихся в изучении, - поведение пострадавших и правонарушителей, а также отслеживание процессов в законодательной и правоприменительной сферах по всему миру. |
| (c) Track the potential for distortion of competition and include standard checks in the guidelines.]] | с) отслеживание возможностей для подрыва конкуренции и включение в руководящие принципы стандартных процедур проверки.]] |
| Indicator 13 is intended to track the consistency with which the Security Council remains seized of issues related to the implementation of resolution 1325 (2000). | Показатель 13 дает возможность отслеживать, в какой степени Совет Безопасности продолжает заниматься вопросами, связанными с осуществлением резолюции 1325 (2000). |
| These elements would monitor and verify compliance with the Agreement, track the activities of armed militias and other armed opposition groups. | Эти компоненты сил будут осуществлять контроль и проверку соблюдения Мирного соглашения и отслеживать деятельность вооруженных ополченческих формирований и других вооруженных групп оппозиции. |
| It can track two batches of target simultaneously and measure the position deviation between the shell and the target, constantly calibrating the gun's firing parameters in action. | Может отслеживать одновременно две группы целей и измерять разность координат снаряда и цели, постоянно уточняя параметры наведения во время стрельбы. |
| It's all predetermined by mathematical probability, and it's my job to keep track of those numbers, to make the connections for those who need to find each other... the ones whose lives need to touch. | Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться. |
| Satellite crop monitoring is the technology which facilitates real-time crop vegetation index monitoring via spectral analysis of high resolution satellite images for different fields and crops which enables to track positive and negative dynamics of crop development. | Спутниковый мониторинг посевов - технология онлайн наблюдения за изменениями индекса вегетации, полученных с помощью спектрального анализа спутниковых снимков высокого разрешения, на отдельных полях или для отдельных сельскохозяйственных культур; которое позволяет отслеживать позитивные и негативные динамики развития растений. |
| He is speaking here of the third track of the presidential programme, whose implementation resulted in increased social investment, reflecting the irrevocable commitment of our Government to reaching, for its part, the goals set at the Copenhagen Summit. | Здесь он имеет в виду третье направление президентской программы, осуществление которой привело к росту социальных инвестиций и стало подтверждением неизменной приверженности нашего правительства достижению, со своей стороны, целей, определенных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене. |
| The fact that we are well aware of the connection among all four different tracks - political, security, humanitarian and human rights - as well as the development track - should not prevent us from doing something. | Тот факт, что мы вполне осознаем связь между всеми четырьмя направлениями деятельности, а именно в политической области, в плане безопасности, в гуманитарных вопросах и вопросах прав человека, - а также направление деятельности в области развития, - не должен помешать нам что-либо предпринимать. |
| The preparatory process is being undertaken in three main tracks: the intergovernmental track, the United Nations inter-agency track and the private sector track. | Процесс подготовки к конференции проводится по трем главным направлениям: межправительственное направление, межучрежденческое направление в рамках Организации Объединенных Наций и направление в рамках частного сектора. |
| Direction last recorded was reversed, and the track is track one. | Предыдущее направление инвертировано, курс один. |
| To reach this historical sight you have to walk from a train stop named Karlštejn (on the track Prague - Beroun - Plzeň). | Чтобы добраться до него, нужно пройти около 2 км от железнодорожной станции Карлштейн (направление Прага-Бероун-Плзень). |
| Nik, you can compel humans to track your enemies. | Ник, ты можешь внушить людям выследить твоих врагов. |
| Didn't want anyone to be able to track me down if things went south. | Не хотел чтобы кто-то мог меня выследить, если дела пойдут плохо. |
| I figured out a way to track down Ward, - but we got to go off book. | Я придумал, как нам выследить Уорда, но работать надо неофициально. |
| Leary, still angry with Bart's tricks, suggests Marge activate the GPS and web filter on the phone and return it to Bart, allowing her to track down Bart's every move and block certain websites. | Лири все ещё сердится на трюки Барта, и предлагает Мардж активировать GPS на телефоне и вернуть его Барту, то есть чтобы она она могла выследить каждый шаг Барта. |
| Division will be able to track us. | Подразделение сможет нас выследить. |
| "It All Comes Down to You" (Baker, Davis, Warren) - 3:40 New track 2004. | «It All Comes Down to You» (Baker, Davis, Warren) - 3:40 Новая песня 2004 г. Ведущий вокал: Джеймс Уоррен. |
| The song is the third track on Deuce's debut album titled Nine Lives. | Песня является первым треком и первым синглом с дебютного альбома Deuce под названием Nine Lives. |
| The group released Girls' Day Party #4 in September, with the track "Don't Flirt" ("너, 한눈 팔지마! "). | Girls' Day Party #4 был выпущен в сентябре, и главным синглом стала песня «Don't Flirt (너, 한눈 팔지마!)». |
| The song was later included as an international bonus track on Simpson's next album, Bittersweet World. | Песня была включена в международных бонус-треках на следующем альбоме Эшли Bittersweet World. |
| It was released on December 10, 2008 in two versions: the first version includes a DVD with a music video and a random photocard of one of the band members, and the second version features only the CD while including a bonus track. | Он был выпущен 10 декабря 2008 года, в двух вариантах: первый вариант включал в себя DVD с клипом на песню, и случайная фотокарточка одного из участника группы, а вторая версия имеет только CD, + дополнительная песня. |
| It really is the most dangerous track anywhere in the world. | Это реально самая опасная трасса в мире. |
| And the track was mildly moist for him, barely wet, but it was very wet for you, so it obviously slows you down. | И трасса у него была влажная, едва влажная, тогда как у тебя было очень мокро, что конечно, замедлило тебя. |
| Our track is much easier. | Наша трасса намного проще. |
| If the track starts to dry out, the wet-weather tyres will no longer be as quick. | Если трасса начнёт высыхать, дождевая резина больше не будет давать преимущества в скорости. |
| The track is still rated as heavy, but with the great weather we have at the moment, there's a chance that the track will dry up, and an upgrade is on the cards later in the... | Трасса пока еще оценивается как тяжелая, но при той великолепной погоде, что стоит сейчас, есть шанс, что она подсохнет, и программа скачек обновится потом... |
| This app uses facial recognition software to track your expressions. | Это приложение использует систему распознавания лиц, чтобы следить за вашей мимикой. |
| I can't keep track of everything I leave lying around. | Я не могу следить за всем, что я раскидываю вокруг. |
| We should be able to use this to keep track of Barry's vitals. | Нам необходимо использовать это, чтоб следить за показателями Барри. |
| With stateful packet filtering it is possible to keep track of each established TCP connection. | С ее помощью стало возможным следить за каждым установленным ТСР-соединением. |
| But in science, we have to keep track of the misses, notjust the hits. | В науке мы должны следить за промахами, а не только запопаданиями. |
| It should be noted that the present text uses the term cycle track. | Следует отметить, что в существующем тексте используется термин "велосипедная дорожка". |
| The term cycle track, however, seems to be more familiar at the international level, and is the term used in the discussions so far, so perhaps this should be preferred. | Однако термин "велосипедная дорожка", по всей видимости, более известен на международном уровне, и именно этот термин до сих пор используется в ходе обсуждений, поэтому, возможно, ему и следует отдать предпочтение. |
| Running track can pay for it. | Беговая дорожка поможет с оплатой. |
| The Guesthouse area is has multi-sports court, playground, fitness track and a paintball. | На территории пансионата имеются мультифункциональная спортивная площадка, детская площадка, кондиционная дорожка и пейнтбол. |
| In this context, it is proposed to add definitions of the concepts of "cycle lane" and "cycle track" (subparagraphs (e) bis and (e) ter) corresponding to the two forms of adaptation of the infrastructure for cycle traffic. | В этой связи в качестве определений предлагается включить понятия "велосипедная дорожка" и "велосипедная полоса движения" (пункты е-бис и е-тер), которые соответствуют двум типам планировки инфраструктуры, отведенной для движения велосипедов. |
| The track was produced by Flood and 30 Seconds to Mars, and was originally not going to be on the album because the song was so hard to mix. | Трек был спродюсирован Flood и 30 Seconds to Mars и изначально не планировался для альбома, потому что композиция слишком трудна для микширования. |
| Their first official release was "The Moon", an italo-dance track released in July 2006 on an EP by their label Zooland called Zooland Italo EP. | Их первым официальным релизом была The Moon - композиция в стиле Италодэнс, выпущенная в июле 2006 под маркой Zooland Italo EP. |
| Despite refusing to play old material, the last track from The Firm, "Midnight Moonlight", was originally an unreleased Led Zeppelin song entitled "Swan Song". | Несмотря на отказ играть старый материал, последняя композиция с дебютного одноимённого альбома группы, «Midnight Moonlight», первоначально была неизданной песней Led Zeppelin, озаглавленной «Swan Song». |
| The EP features one original track, "On This Winter's Night", and a cover of the Mariah Carey hit "All I Want for Christmas Is You". | В альбом вошла оригинальная композиция группы «On This Winter's Night» и кавер-версии известных рождественских песен, в том числе «All I Want for Christmas Is You» Мэрайи Кэри. |
| The final track on "Heroes", "The Secret Life of Arabia", anticipated the mock-exotic feel of Lodger's travel songs. | Финальная композиция альбома «Heroes» «The Secret Life of Arabia», предвосхитила макет экзотических песен про путешествия, альбома «Lodger». |
| I had yet to track you down, so I wasn't in a position to help her. | Мне ещё только предстояло тебя разыскать. так что я не был в состоянии помочь ей. |
| If I can track them down, | Если мне можно разыскать его, |
| You trying to track down an old boyfriend or something? | Ты пытаешься разыскать бывшего бойфренда? |
| I had to track down the starwheel in Triberg, because it was impossible to find one with a set screw for both the one-day and the eight-day regular movement. | Я должен был разыскать маховик в Триберге, поскольку было невозможно найти установочный винт одновременно для однодневного и восьмидневного регулятора движения. |
| Track him down, I imagine. | Думаю, попытаются его разыскать. |
| Further operationalization of the Track 2 procedure | Дальнейший ввод в действие процедуры варианта 2 |
| This report provides information on the decisions and actions taken by the JISC to further improve the operation of the Track 2 procedure and highlights issues that the CMP may wish to consider at its seventh session. | В настоящем докладе приводится информация о решениях и мерах, принятых КНСО в целях дальнейшего улучшения функционирования процедуры варианта 2, и акцентируются те вопросы, которые КС/СС, возможно, пожелает рассмотреть на своей седьмой сессии. |
| The CMP noted that the secretariat has completed the connection of the JI information system with the ITL, enabling the creation of the first JI Track 1 projects in the ITL and the subsequent conversion of AAUs to ERUs for those projects. | КС/СС отметила, что секретариат завершил подключение информационной системы для СО к МРЖО, что позволило создать в рамках МРЖО первые проекты СО варианта 1, а затем пересчитать для этих проектов ЕУК в ЕСВ. |
| Takes note that the financial situation of the Committee and of its supporting structure has improved compared with the same period in 2010, in particular due to the introduction of fees under the Track 1 procedure; | отмечает, что финансовое положение Комитета и его структуры поддержки улучшилось по сравнению с тем же периодом 2010 года, что обусловлено, в частности, введением сборов по процедуре варианта 1; |
| (e) The splitting of JI into two tracks, and into multiple national processes under Track 1, has the effect of dissipating the momentum present in JI as it makes it more difficult for any one process to develop economies of scale. | ё) разделение СО на два варианта, а также на многочисленные национальные процессы в рамках варианта 1 наносит ущерб потенциалу СО, поскольку затрудняет получение экономии масштаба для любого отдельно взятого процесса. |
| Donner, this doesn't track. | Доннер, это не след. |
| If I can access its last location, I may be able to track its mystical signature. | Если меня пустят в место, где он был в последний раз, я, возможно, смогу отследить его мистический след. |
| So if you really want to lose track of him, keep doing what you're doing. | Так что, если впрямь хочешь потерять его след, продолжай в том же духе. |
| We must not lose track of them. | Нам нельзя терять их след! |
| Trandoshan sport hunters track their youngling prey. | Трандошанские охотники напали на след жертв-юнлингов. |
| The non-proliferation track could include the following tasks and objectives: | Нераспространенческая колея могла бы включать следующие задачи и цели: |
| The subsequent wider front wheel track of the Corrado VR6 necessitated the fitting of new front wings with wider wheel arches and liners along with a new front bumper assembly. | Последующая более широкая передняя колея Corrado VR6 потребовала установки новых передних крыльев с более широкими колесными арками вместе с новым передним бампером. |
| Opens normally like a traditional van sliding door, but unlike most sliding doors where the track is on the exterior of the vehicle, this type has it inside and on the side of the door itself. | Открывается подобно обычной сдвижной двери фургона, но в отличие от большинства типов сдвижных дверей, где колея расположена на внешней стороне автомобиля, этот обладает колеёй, расположенной на внутренней стороне двери. |
| TT = theoretical wheel track at the vehicle cross section at the centre-of-gravity point; | ТТ = теоретическая колея в поперечном сечении, проходящем через центр массы транспортного средства; |
| 3.1.1. Track of each steered axle: | 3.1.1 Колея каждой управляемой оси: |
| "The sneaky thing is to cross that ethical line and not lose track of your client." | "Хитрость - это перейти этическую черту и не потерять курс вашего клиента." |
| It is by doing so and by finding further inspiration in its Charter that the United Nations will avoid drifting off track and will become a more effective instrument for the orderly reconstruction of international relations and thereby provide the necessary stability for peace and development. | Именно на основе этого, черпая новое вдохновение в своем Уставе, Организация Объединенных Наций сможет не потерять курс и стать более эффективным инструментом упорядоченной перестройки международных отношений, обеспечив тем самым необходимую стабильность для мира и развития. |
| The development and recovery track that was affirmed at the high-level international meeting held in New York on 21 September 2007 is very important because it deals with the roots of conflicts and sought to combat environmental degradation and climate change. | Курс на обеспечение развития и восстановления, подтвержденный на Международной встрече высокого уровня, прошедшей в Нью-Йорке 21 сентября 2007 года, имеет огромное значение, ибо он предусматривает устранение коренных причин конфликтов и принятие мер по борьбе с ухудшением состояния окружающей среды и изменением климата. |
| My chose the opposite track. | Мой выбрал противоположный курс. |
| Seven women completed the six-month day track, and began to work while being integrated into the night track. | Семь женщин завершили шестимесячный курс и приступили к работе, переключившись на ночную схему. |
| Current space surveillance systems do not reliably track objects in LEO with a radar cross-section of less than 10 cm in equivalent diameter. | Существующие системы наблюдения за космосом не позволяют надежно прослеживать объекты на НОО с эффективной поверхностью рассеяния менее 10 см в диаметровом эквиваленте. |
| The Exchange Control Act Cap 76 allows the Central Bank of Seychelles to track the existence of foreign currency in Seychelles. | На основании главы 76 Закона о контроле за валютными поступлениями Центральный банк Сейшельских Островов имеет право прослеживать происхождение иностранной валюты на Сейшельских Островах. |
| The use of remote sensing has significantly advanced the ability of WHO to track and visualize the real-time evolution of local outbreaks and epidemics, providing support to the daily activities of the WHO Centre for Strategic Health Operations. | Использование дистанционного зондирования значительно укрепило возможности ВОЗ прослеживать и наглядно представлять в реальном масштабе времени эволюцию местных вспышек заболеваний и эпидемий, а также оказывать поддержку ежедневной деятельности Центра стратегических медико-санитарных операций ВОЗ. |
| However, only registered users will have access to advanced functions as track order online, customer order history and Ticket Answer System. When you, you fill your Shopping cart. | Однако, только зарегистрированные пользователи могут прослеживать состояние заказа, а так же иметь доступ к истории своих заказов и Системе Вопросов и Ответов (СВО). |
| Referring to some of the comments made, he stressed the difficulty of keeping the exact track of contributions during short intersessional periods. | Коснувшись ряда высказанных комментариев, он указал на то, как сложно прослеживать изменение состояния взносов в короткий межсессионный период. |
| different types of sensitive infrastructure and their spatial distribution (e.g. track, drainage, overhead electrification equipment); | различные виды чувствительной инфраструктуры и ее пространственное размещение (например, рельсовый путь, дренажная система, оборудование воздушных линий электропередач); |
| Rail track predominantly underground or sometimes above terrain level consistently separated from other modes of transport characterized by a sole right to the transport infrastructure. | Рельсовый путь, проходящий преимущественно под землей или в некоторых случаях над землей, постоянно отделенный от других видов транспорта и характеризующийся исключительным правом на транспортную инфраструктуру. |
| The outer railway track, which had been decaying and sinking over the previous years, was relaid in the second phase. | Внешний рельсовый путь, который поржавел и деформировался за время использования, был заменён на втором этапе. |
| The inventive track measuring truck has a low-weight and produces an insignificant effect on the rail track. | Тележка путеизмерительная имеет малую массу и незначительное влияние колес на рельсовый путь. |
| Technical safety requirements for increasing the speed as regards the rolling stock and the infrastructure (track, signals); | требования техники безопасности, предъявляемые к подвижному составу и инфраструктуре (железнодорожный путь, сигнализация) в связи с увеличением скорости движения; |
| Track on which ITUs are transhipped. | Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перевозке ИТЕ. |
| The rebels dismantled 170 meters of railway track, disarmed the guards, toppled several telegraph poles, and broke the telegraph lines. | Повстанцы разобрали железнодорожный путь на 170 метров, разоружили охрану, свалили несколько телеграфных столбов и порвали телеграфные линии. |
| An electric railway track for the transport of passengers with the capacity for a heavy volume of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling to allow a high frequency of trains, and high platform load. | Электрифицированный железнодорожный путь для перевозки пассажиров, отличающийся большой пропускной способностью, исключительным правом преимущественного проезда поездов, использованием многовагонных составов, высокой скоростью движения, быстрым ускорением, сложной системой сигнализации для обеспечения регулярности движения поездов и высоким расположением платформ. |
| The track guides the conical, flanged wheels, keeping the cars on the track without active steering and therefore allowing trains to be much longer than road vehicles. | Железнодорожный путь направляет гребень железнодорожного колеса, сохраняя направление движения вагона без дополнительного трения, позволяя, таким образом, делать более длинные поезда, чем возможно на автомобильных дорогах. |